Translation of "matter of urgency" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A matter of great urgency.
Говорит, неотложное дело!
It's a matter of the utmost urgency.
Этот вопрос очень срочный.
Such opinions are given as a matter of urgency.
Такие заключения выносятся в срочном порядке.
There is some urgency to this matter.
Это вопрос безотлагательный.
It was a matter of urgency to resolve the matter at the current session.
Этот вопрос требует безотлагательного разрешения на текущей сессии.
This addition takes into account the urgency of the matter.
Такое дополнение учитывает срочность вопроса.
The completion of the two conventions was a matter of urgency.
Работу над двумя проектами конвенций необходимо завершить как можно скорее.
quot I consider this question to be a matter of urgency.
quot Я считаю, что этот вопрос является чрезвычайно важным.
(i) Conclude a convention on nuclear terrorism as a matter of urgency
i) в срочном порядке заключить конвенцию о ядерном терроризме
The Special Committee adopts the following recommendations as a matter of urgency.
Специальный комитет в срочном порядке принимает нижеследующие рекомендации.
The Special Committee adopts the following recommendations as a matter of urgency
Специальный комитет в срочном порядке принимает нижеследующие рекомендации.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency.
Комитету необходимо в срочном порядке прояснить эту ситуацию.
The Security Council should weigh these options as a matter of urgency.
Совет Безопасности должен взвесить все варианты и принять решение по этому неотложному вопросу.
These policy challenges must be taken up as a matter of urgency.
Эти задачи должны решаться в первоочередном порядке.
to be taken by the Security Council as a matter of urgency
Совету Безопасности необходимо осуществить в неотложном порядке
Reducing carbon dioxide emissions must be tackled as a matter of urgency.
Сокращение выброса углекислого газа должно рассматриваться как весьма срочная проблема.
The degree of urgency on this matter is measured in years not months.
И степень неотложности в связи с этим вопросом исчисляется не месяцами, а годами.
However, because of the urgency of the matter, it agreed to take a decision.
Однако с учетом безотлагательного характера этого вопроса он постановил принять по нему решение.
But we suggest that it must be addressed as a matter of utmost urgency.
Однако мы предлагаем решать эту проблему срочно.
Recent events have, tragically, shown us all that this is a matter of urgency.
Как, к сожалению, подтверждает опыт недавних событий, в этом ощущается острая потребность.
Due to the urgency of the matter, informal technical meetings are of course not enough.
В силу неотложности этого дела неофициальных технических совещаний, конечно, недостаточно.
My Government attaches the utmost importance and immediate urgency to this matter.
Для моего правительства этот вопрос является вопросом первостепенной значимости и срочности.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency.
Поэтому мы настоятельно призываем соответствующие стороны в срочном порядке подписать данное соглашение.
The regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency.
Поэтому дислоцирование основных компонентов в рамках объединенного штаба Миссии является неотложным вопросом.
The Government understands the urgency of the matter, and will develop an agreed position and action.
Правительство сознает неотложный характер данного вопроса и займется подготовкой согласованной позиции и плана действий.
Every effort should be made to regularize the situation at MINUSTAH as a matter of urgency.
Необходимо предпринять все усилия для безотлагательного урегулирования этой ситуации в МООНСГ.
Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency.
Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы в срочном порядке нормализовать ситуацию в МООНЛ.
Environmental degradation is a major development bottleneck which must be addressed as a matter of urgency.
Экологическая деградация самое крупное препятствие в области развития, которое должно быть безотлагательно устранено.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
Необходимо в срочном порядке разработать приемлемый механизм по урегулированию этого вопроса.
Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court
призывает государства члены в срочном порядке внести добровольные взносы в поддержку деятельности Суда
Therefore, both the market and the large flow of funds must be eliminated as a matter of urgency.
Поэтому в срочном порядке должны быть ликвидированы рынки и большие потоки средств.
Quite logically, they were treated by programme managers as a matter of urgency and therefore of high priority.
Вполне логично, что руководители программ рассматривали их как носящие срочный характер и, соответственно, имеющие первостепенное значение.
As a matter of urgency, the Government of Guatemala must bring its initiatives into line with the Convention.
83. Срочно необходимо, чтобы правительство Гватемалы привело свои действия в соответствие с Конвенцией.
We hope that further steps will be taken as a matter of urgency to address this problem.
Мы надеемся, что будут предприняты дальнейшие шаги, с тем чтобы в экстренном порядке решить этот вопрос.
Given the urgency of the matter, technical aspects such as the contingency fund could be discussed later.
С учетом срочности рассматриваемого вопроса такие технические аспекты, как использование резервного фонда, могут быть обсуждены на более позднем этапе.
In view of the foregoing, it is a matter of urgency to organize a fresh discussion of the Timetable.
В связи с вышеизложенным актуальным становится вопрос организации нового обсуждения Графика.
In the opinion of delegations, measures relating to the support account must be adopted as a matter of urgency.
По мнению делегаций, необходимо принять срочные меры в связи с вспомогательным счетом.
However, as recent World Bank reports recognize, this issue needs to be resolved as a matter of urgency.
Однако, как отмечалось в последних докладах Всемирного банка, эта проблема нуждается в срочном решении.
It encourages the Prime Minister to take steps to improve the media environment as a matter of urgency.
Она призывает премьер министра незамедлительно принять меры по улучшению положения со средствами массовой информации.
The situation in Nairobi should be improved as a matter of urgency, but without affecting other duty stations.
Положение в Найроби необходимо в срочном порядке улучшить, но не в ущерб другим местам службы.
2.6 The author emphasizes the urgency of the matter, since these are his daughter apos s formative years.
2.6 Автор подчеркивает срочный характер данного дела, потому что именно в эти годы формируется характер и организм ребенка.
A matter of particular urgency is the situation of displaced persons who are still hiding in the mountains of Svanetia.
В качестве вопроса чрезвычайной важности следует рассматривать положение перемещенных лиц, которые еще скрываются в горах Сванетии.
Urgency
Срочность
There are five pressing reasons why we now need to address outstanding areas of progress as a matter of urgency.
Существует пять основных причин, по которым нам необходимо сейчас в неотложном порядке исправлять положение в областях, в которых не достигнут прогресс.
In this regard, the Special Committee asks the Secretariat to act on this issue as a matter of urgency.
В связи с этим Специальный комитет просит Секретариат в самом срочном порядке заняться данным вопросом.

 

Related searches : Of Urgency - Urgency Of Change - Lack Of Urgency - Case Of Urgency - Level Of Urgency - Degree Of Urgency - Urgency Of Action - Matters Of Urgency - Urgency Of Need - Cases Of Urgency - Reasons Of Urgency - Of High Urgency