Translation of "urgency of need" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We now need to implement them with urgency.
Теперь нам необходимо срочно заняться их осуществлением.
We need to act now with the same urgency.
Сегодня нам нужно действовать с тем же чувством безотлагательности.
Indeed, he stresses the urgency of the need for adequate funding for reintegration and rehabilitation.
Он подчеркивает необходимость соответствующего финансирования процесса реинтеграции и реабилитации.
WASHINGTON, DC The world does not need to be reminded of the urgency of this historical moment.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Нет необходимости напоминать кому либо о серьезности текущего исторического момента.
That sense of urgency, of the need to get to work, is so powerful in Joel's story.
Эта срочность, эта необходимость действия делают рассказ Джоэла таким ярким.
Urgency
Срочность
JASON Sense of urgency.
Ощущение срочности.
But all of us need to act with greater urgency in translating good intentions into concrete action.
Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия.
We need to work together in the Committee to tackle such issues with a sense of urgency.
В Комитете мы должны работать сообща и в неотложном порядке заниматься решением этих проблем.
A new sense of urgency.
Придать новый смысл крайней необходимости.
A matter of great urgency.
Говорит, неотложное дело!
There are five pressing reasons why we now need to address outstanding areas of progress as a matter of urgency.
Существует пять основных причин, по которым нам необходимо сейчас в неотложном порядке исправлять положение в областях, в которых не достигнут прогресс.
I need your help to communicate the gravity and the urgency of this situation and its solutions more effectively.
Мне нужна ваша поддержка, чтобы как можно яснее показать всю серьёзность ситуации и безотлагательность её разрешения.
There is a sense of urgency.
Это ощущение неотложности.
What's the urgency?
В чём срочность?
There's no urgency.
Это не срочно.
There's no urgency.
Срочности нет.
The need to achieve universality of the Convention acquires special significance and urgency as we approach its entry into force.
Необходимость придания Конвенции универсального характера приобретает особое значение и срочность по мере нашего приближения к дате ее вступления в силу.
Today, as humanity stands at a decisive crossroads, the need to build new utopias has become of the utmost urgency.
Сегодня, когда человечество стоит на пороге принятия важнейших решений, необходимость создания новых утопий стала задачей первостепенной важности.
But a sense of urgency is needed.
Но необходимо поторопиться.
There is urgency in all of this.
Все эти меры не терпят отлагательства.
Zuma senses the urgency of the situation.
Зума понимает насущность ситуации.
Select here the editorial urgency of content.
Выбрать степень необходимости редакторской правки содержимого.
It's a matter of the utmost urgency.
Этот вопрос очень срочный.
So you get this sense of urgency, like you need to find as much stuff as possible as soon as possible.
Вас захватывает чувство спешки, как будто вам нужно найти как можно больше и чем скорее, тем лучше.
Undoubtedly, however, the need for justice goes far beyond international conventions and recommendations with regard to labour, and meeting that need is becoming a matter of increasing urgency.
Однако не может быть сомнения в том, что необходимость установления справедливости выходит за рамки международных конфеpенций и рекомендаций, касающихся труда, и удовлетворение этой потребности становится вопросом все возрастающей экстренности.
The demand that aid shipments be allowed to reach those in need has imperative urgency in this situation.
В этой ситуации требование, чтобы грузы гуманитарной помощи пропускались к тем, кому они необходимы, является императивом.
Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing.
К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
The urgency of the problem cannot be doubted.
Актуальность проблемы не вызывает сомнений.
A sense of urgency was thus called for.
В этой связи необходимо осознать неотложный характер данного вопроса.
What is missing is a sense of urgency.
Отсутствует ощущение крайней необходимости.
We've had science proving the urgency of change.
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
Alarm is about driving urgency.
Он вызывает срочность.
We need to work expeditiously and with a sense of urgency towards the early establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards.
Мы должны принять срочные меры по скорейшему созданию глобальной системы раннего предупреждения о всех видах стихийных бедствий.
The urgency of that need is also borne out by the new patterns of industrial growth and competition in the world economy which indicate that
Неотложный характер этой потребности определяется также новым характером промышленного развития и конкуренции в мировой экономике, которые свидетельствуют о том, что
A change in commitment. A new sense of urgency.
Изменить обязательства. Придать новый смысл крайней необходимости.
Such opinions are given as a matter of urgency.
Такие заключения выносятся в срочном порядке.
The urgency of this item needs no further explanation.
Срочность данного вопроса не требует дальнейших доказательств.
Every passing day increases the urgency of our task.
Каждый прошедший день добавляет толику срочности в решение нашей задачи.
Apart from the question of urgency, there are priorities.
Помимо неотложных вопросов, существуют еще и приоритеты.
Our decision to set up a Human Rights Council is excellent, but all the modalities need to be resolved as a matter of urgency.
Это прекрасно, что мы приняли решение о создании Совета по правам человека, но мы должны в срочном порядке разрешить и связанные с этим организационные вопросы.
Given the urgency of the need to implement fully the Resolution, the CTC considers the following to be priority areas in the implementation of the Resolution
2.3 Учитывая безотлагательный характер всестороннего осуществления резолюции, КТК считает следующие аспекты приоритетными в ее осуществлении
Given the urgency of the need fully to implement the resolution, the Committee considers the passage of such amendments or new legislation to be a priority.
Учитывая настоятельную необходимость осуществления резолюции, Комитет считает принятие таких поправок или нового законодательства приоритетом.
And there's an urgency to this.
Это крайне необходимо.
There is priority there is urgency.
Приоритеты совсем другие.

 

Related searches : Need For Urgency - Of Urgency - Urgency Of Change - Lack Of Urgency - Case Of Urgency - Level Of Urgency - Degree Of Urgency - Urgency Of Action - Matters Of Urgency - Cases Of Urgency - Matter Of Urgency - Sense Of Urgency - Reasons Of Urgency