Translation of "may expect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll just ask when I may expect the premiere to be? | Когда же стоит ожидать премьеру? |
May I expect the honor of your call at The Furies on Saturday? | Могу ли я ожидать чести видеть вас в Фуриях в субботу? |
It may be unrealistic to expect that all regulatory aspects need to be harmonized. | Рассчитывать на согласование всех нормативных аспектов нереально. |
Expect | Ожидать |
We may therefore expect that even if another crisis comes, this flexible giant will manage. | Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией. |
Well, as you may expect, fine grained differences lead to difficulties on the receiving end. | Ну, как вы и могли бы ожидать, дробление и уменьшение отличий ведёт к сложностям на стороне получателя. |
Mr. Darrow, sir... may I expect the honor of your call at The Furies tomorrow? | Мистер Дэрроу, сэр могу ли я иметь честь пригласить вас в Фурии завтра? |
Whaddya expect? | А что Вы хотите? |
Expect him? | Будет? |
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp | Send послать пустую строку Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp |
Something you didn't expect that caps what you did expect. | То, чего не ждали что то даже лучше того, что вы ожидали. |
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks. | Ѕанкирам следует ожидать ограблени как курам стреба. |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Или они многобожники говорят (про тебя, о Пророк) (Да, он просто) поэт, давайте подождем перемены судьбы над ним когда он умрет . |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Или они скажут Поэт, поджидаем мы перемены судьбы над ним . |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Иногда они называют тебя поэтом, но ведь Сам Аллах сказал Мы не учили его (Мухаммада) поэзии, и не подобает ему это (36 69). Они хотят избавиться от тебя и твоей религии и говорят Давайте подождем, пока он не умрет. |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Или же они говорят Он поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним . |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Или они говорят Он поэт! Давайте подождём, когда смерть постигнет его . |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Или же они говорят Он поэт. Так давайте подождем, каков будет поворот в его судьбе . |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Иль возгласят они Поэт! Мы подождем, пока ход времени Обрушит на него свой (приговор) недобрый . |
Or say they (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? | Скажут ли они Он поэт подождем, как решит время недоумение о нем . |
You expect nothing. | Нельзя ничего ожидать. |
'I expect so.' | Должно, дома. |
Expect no mercy. | Не жди снисхождения. |
Expect no mercy. | Не ждите пощады! |
Expect the unexpected. | Будьте готовы к неожиданностям! |
Don't expect miracles. | Не ожидай чудес. |
Don't expect miracles. | Не жди чудес. |
Don't expect miracles. | Не ждите чудес. |
Say Expect then! | Скажи им, о пророк Если вы ждёте чего то другого, то ждите, и я с вами буду ждать. |
Not expect, Stop | Не ожидали, стоп |
Expect me soon! | Ждите! |
What'd you expect? | А чего ты ждал? |
I expect so. | Допускаю и это. |
Expect my discretion. | Я умею хранить тайны. |
What'd you expect? | его ты ждЄшь? |
I'll expect to. | Я рассчитываю на тебя. |
Me, I expect. | Думаю, что я. |
People expect it. | Люди ждут этого. |
I'll expect him. | Я буду ждать. |
We expect results. | Мы ждём результатов. |
What I expect! | ! Хочу, хочу... |
You expect that. | Еще бы. |
What'd you expect? | А ты как думал. |
So expect big shocks. | Поэтому нужно ожидать значительного шока. |
Expect more ECB bashing. | Все это сбивает ЕЦБ с толку, добавляя впечатление, что дела в Европе плохи, и что еще более важно, говорит о желании нерадивых правительств использовать ЕЦБ в качестве козла отпущения для оправдания своих неудач. И следует ожидать дальнейших нападок на ЕЦБ. |
Related searches : May Not Expect - You May Expect - May We Expect - May I Expect - I May Expect - Fully Expect - Might Expect - Expect That - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing