Translation of "meet stringent requirements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Meet - translation : Meet stringent requirements - translation : Requirements - translation : Stringent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such provisions may include requirements that are more or less stringent or more or less difficult to meet than those established in a gtr. | Такие положения могут включать требования, которые являются более жесткими или менее жесткими либо более трудными или менее трудными для соблюдения по сравнению с предусмотренными в гтп. |
Governances must meet Population requirements. | Органы управления должны удовлетворять потребности населения. |
These rules meet IGAI requirements. | Эти нормы соответствуют предписаниям ГИВД. |
The rules of origin requirements, for instance, could be modified and made less stringent. | Например, требования к правилам о происхождении товаров могут быть изменены и стать менее строгими. |
This work does not meet our requirements. | Эта работа не отвечает нашим требованиям. |
2.2.2.4. control shall meet the following requirements. | 2.2.2.4 Проверка должна соответствовать нижеследующим требованиям |
Pledging conference to meet the resource requirements | Конференция по объявлению взносов на удовлетворение потребностей в ресурсах |
Such a system must meet three basic requirements. | 45. Такая система должна отвечать трем основным требованиям. |
The multilateral disarmament frameworks must meet these requirements. | Многосторонние рамки в области разоружения должны отвечать этим потребностям. |
The training courses should meet the following requirements | Учебные курсы должны отвечать следующим требованиям |
The external borrowing to meet the necessary investment in various sectors of the economy has to meet stringent conditions quot imposed quot by international agencies. | Заимствование средств из внешних источников в целях удовлетворения потребностей в инвестициях в различных секторах экономики требует соблюдения жестких условий, quot навязываемых quot международными учреждениями. |
Emission reductions traded here do not necessarily meet the stringent standards of the Kyoto Protocol and Marrakech Accords. | Сокращения выбросов, с которыми проводятся операции на этой бирже, необязательно полностью отвечают нормам Киотского протокола и Марракешских соглашений. |
Oversight is stringent. | Установлен жесткий надзор. |
Pressure receptacle repairs shall meet the requirements of 4.1.6.1.11. | Ремонт сосудов под давлением производится в соответствии с требованиями пункта 4.1.6.1.11. |
New vehicle emission standards meet the most stringent equivalent European standards, and are higher than in the United States. | Новые стандарты концентрации вредных выбросов в атмосферу транспортными средствами соответствуют самым строгим стандартам Европы и выше, чем стандарты в США. |
To meet the requirements of Article 1 of these Regulations | Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил |
To meet the requirements of Article 1 of these Regulations | Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил |
What measures exist to meet the requirements of this subparagraph? | Какие приняты меры для осуществления положений данного подпункта? |
3 Generally does not meet the requirements of the Guidelines | 3 В целом не удовлетворяет требованиям Руководящих принципов |
The police line up failed to meet the legal requirements. | Опознание провели с нарушением закона. |
And they want more programs to make it affordable for people in their communities to meet increasingly stringent greenhouse gas regulations. | И они жаждут большего количества программ, по которым люди из их районов могли бы позволить себе соответствовать всё более строгим правилам в области регулирования выброса парниковых газов. |
For the carriage by sea of containers under fumigation, more stringent requirements need to be met and lead to higher transport costs. | При морской перевозке контейнеров, прошедших фумигацию, должны выполняться более строгие требования, что приводит к увеличению стоимости перевозки. |
Test results shall meet the requirements of paragraph 6.2.5.3.1.4. of this Regulation. | при суточном производстве, равном 1000 ремней или менее один из 10 000 изготовленных ремней, но не менее одного ремня в год. |
If the second child restraint system meet the requirements, the production conforms, | Если вторая детская удерживающая система соответствует требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям. |
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay. | Я вновь призываю доноров без дальнейшего промедления удовлетворить эти потребности. |
What provisions and procedures exist to meet the requirements of this subparagraph? | Какие положения и процедуры обеспечивают осуществление этого подпункта? |
Firms are required to meet performance requirements regarding social and environmental conditions. | Фирмам приходится выполнять определенные производственные требования, касающиеся социальных и экологических условий. |
37. All personnel who are selected receive training to meet mission requirements. | 37. Весь отобранный персонал проходит подготовку в соответствии с требованиями той или иной операции. |
This places stringent requirements on the pressure and temperature of the flow, and requires that the fuel injection and mixing be extremely efficient. | Это налагает сильные ограничения на давление и температуру потока и требует, чтобы впрыск и смешивание топлива были чрезвычайно эффективны. |
The contract of carriage should meet the requirements of proposed new article 88a | договор перевозки должен удовлетворять требованиям предлагаемой новой статьи 88а |
7.6.3.1. Vehicles of Class I, II or III shall meet the following requirements | 7.6.3.1 Транспортные средства класса I, II или III должны соответствовать следующим требованиям . |
Each tested vehicle must meet the objective requirements contained within the applicable FMVSS. | Каждое испытываемое транспортное средство должно соответствовать объективным требованиям, изложенным в применимом федеральном стандарте FMVSS. |
The Global Marketplace and its content is periodically updated to meet evolving requirements. | Сайт Глобальный рынок и его содержание периодически обновляются с учетом возникающих потребностей. |
The currency unit and terminology used meet the requirements of the United Nations. | Используемая валютная единица и терминология соответствуют требованиям Организации Объединенных Наций. |
Resources totalling 627,400 have been proposed under that section to meet these requirements. | Для удовлетворения этих потребностей по данному разделу предлагается выделить ресурсы на общую сумму 627 400 долл. США. |
a 377 light cargo trucks will be used to meet requirements for jeeps. | а 377 грузовых автомобилей малой грузоподъемности будут использоваться для удовлетворения потребностей в джипах. |
Clinics are modern facilities that meet the most demanding hygienic and procedural requirements. | Клиники являются современными учреждениями, которые отвечают самым высоким требованиям гигиены и рабочих процессов. |
These schools curricula meet the educational and professional requirements for a bachelor s degree. | Целевая группа аспиранты, ученые, исследователи. |
To be selected for a Huygens scholarship, you should meet the following requirements | кандидат должен соответствовать |
There was a stringent curfew in place. | Здесь установлен строжайший комендантский час. |
It was expected that IMO would review Annex V with a view to introducing stricter requirements for on board waste management and stringent discharge regulations. | Ожидается, что ИМО произведет пересмотр приложения V на предмет введения более строгих требований к управлению отходами на борту судна и жестких правил в отношении сброса отходов. |
Referring to GRB's decision to insert into the new requirements more stringent limit values, he also raised the need for a detailed cost benefit analysis. | Сославшись на решение GRB о включении в новые требования более жестких предельных значений, он также отметил потребность в проведении подробного анализа эффективности затрат. |
6. More stringent process requirements generally resulted in environmental benefits, provided that the specific environmental and developmental situation of each country was taken into account. | 6. Более жесткие технологические требования, как правило, оказывают благотворное влияние на состояние окружающей среды при условии учета специфики экологических условий и условий развития каждой страны. |
Huge investments worth trillions of euros will be needed to meet global energy requirements. | Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители. |
Test results shall meet the requirements of paragraphs 6.2.5.3.1.1. and 6.2.5.3.3. of this Regulation. | Результаты испытания должны соответствовать требованиям пункта 6.2.5.3.1.4. |
Related searches : Stringent Requirements - Meet Requirements - Most Stringent Requirements - More Stringent Requirements - Stringent Regulatory Requirements - Meet Capital Requirements - Must Meet Requirements - Meet Customers Requirements - Meet Requirements With - Meet Job Requirements - Meet Technical Requirements - Meet Specific Requirements - Fully Meet Requirements