Translation of "stringent requirements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The rules of origin requirements, for instance, could be modified and made less stringent.
Например, требования к правилам о происхождении товаров могут быть изменены и стать менее строгими.
Oversight is stringent.
Установлен жесткий надзор.
For the carriage by sea of containers under fumigation, more stringent requirements need to be met and lead to higher transport costs.
При морской перевозке контейнеров, прошедших фумигацию, должны выполняться более строгие требования, что приводит к увеличению стоимости перевозки.
This places stringent requirements on the pressure and temperature of the flow, and requires that the fuel injection and mixing be extremely efficient.
Это налагает сильные ограничения на давление и температуру потока и требует, чтобы впрыск и смешивание топлива были чрезвычайно эффективны.
Such provisions may include requirements that are more or less stringent or more or less difficult to meet than those established in a gtr.
Такие положения могут включать требования, которые являются более жесткими или менее жесткими либо более трудными или менее трудными для соблюдения по сравнению с предусмотренными в гтп.
There was a stringent curfew in place.
Здесь установлен строжайший комендантский час.
It was expected that IMO would review Annex V with a view to introducing stricter requirements for on board waste management and stringent discharge regulations.
Ожидается, что ИМО произведет пересмотр приложения V на предмет введения более строгих требований к управлению отходами на борту судна и жестких правил в отношении сброса отходов.
Referring to GRB's decision to insert into the new requirements more stringent limit values, he also raised the need for a detailed cost benefit analysis.
Сославшись на решение GRB о включении в новые требования более жестких предельных значений, он также отметил потребность в проведении подробного анализа эффективности затрат.
6. More stringent process requirements generally resulted in environmental benefits, provided that the specific environmental and developmental situation of each country was taken into account.
6. Более жесткие технологические требования, как правило, оказывают благотворное влияние на состояние окружающей среды при условии учета специфики экологических условий и условий развития каждой страны.
Requirements for success in producing steel for domestic markets were less stringent, but the limited size of many developing country markets would often be an obstacle.
Добиться успеха при производстве стали на внутренний рынок легче, однако при этом нередко препятствием для многих развивающихся стран выступает узость отечественного рынка.
In contrast to the 406 MHz beacons, the 121.5 MHz beacons have less stringent frequency requirements and do not provide identification information in their transmitted signal.
В отличие от радиобуев 406 МГц радиобуи 121,5 МГц отвечают менее строгим требованиям по частоте и не содержат идентификацию в передаваемом сигнале.
Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
More stringent inspections are also requested for bulk carriers.
Более строгие инспекции запрашиваются и в отношении судов, перевозящих навалочные или наливные грузы.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other s standards or conformity assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
The legislation has drawn criticism for its infringement on users rights to freedom of expression, privacy and anonymity, and for placing stringent requirements on businesses operating in the country.
Закон критикуется за нарушение права пользователей на свободу слова, частную жизнь и анонимность и за наложение строгих ограничений на компании, действующие в стране.
As a result of more stringent emissions requirements that came into effect in the United States on January 1, 2005, the AC4400CW has been replaced by the GE ES44AC.
Так как 1 января 2005 года в США были введены жёсткие нормативы на выбросы выхлопных газов, то AC4400CW были постепенно заменены на GE ES44AC.
GRB recalled its decision to insert into the new requirements not only comparable limit values, but more stringent ones, subject to further consideration and final decision by WP.29.
GRB напомнила о своем решении включить в новые требования не только сопоставимые предельные значения, но и более жесткие значения при условии их дальнейшего рассмотрения Всемирным форумом WP.29 и принятия им окончательного решения по этим значениям.
Nevertheless, EU companies have significant problems accessing and operating in the South Korean market because of stringent standards and testing requirements for products and services often creating barriers to trade.
Тем не менее, компании ЕС имеют значительные проблемы с доступом и работой на Южно корейском рынке из за жестких стандартов и требований для продуктов и услуг, зачастую создающих барьеры для торговли.
It was, however, recognized that obstacles to market access and entry, such as increasingly stringent and technologically challenging sanitary and other quality requirements, limited the export opportunities of developing countries.
В то же время было признано, что экспортные возможности развивающихся стран сдерживаются препятствиями для доступа к рынкам и выхода на них, например все более жесткими и технологически сложными санитарными требованиями и другими требованиями к качеству продукции.
As new technologies are proven, the targets would become more stringent.
Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими.
It has led authorities to enact numerous stringent laws against perpetrators.
Это заставило власти принять ряд строгих законов против нарушителей.
We in Bangladesh therefore have stringent, punitive sentences for drug trafficking.
Мы в Бангладеш поэтому предусматриваем самые суровые уголовные наказания за оборот наркотиков.
And that's only possible through a stringent if somewhat cruel selection.
Это, в свою очередь, ведет к жесточайшей селекции.
They encouraged President Cardoso to defend the overvalued Real through stringent policies.
Они поощряли президента Кардозо проводить жесткую политику для защиты завышенного курса реала.
A stringent security plan is in place for the e Census system.
Для системы электронного переписного листа разработан жесткий план безопасности.
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance.
Поэтому любые процедуры проверки должны носить достаточно строгий характер, чтобы обеспечивать полное соблюдение.
The high technological complexity of these projects, their international character, the high capital output ratio and high level of risk dictate stringent requirements for project normative documentation, quality management and environmental and labour protection.
Значительная техническая сложность этих проектов, их международный характер, высокая капиталоемкость и возможные риски предъявляют очень серьезные требования к нормативной документации, менеджменту качества, защите окружающей среды и охране труда.
For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon.
Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования.
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections.
Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Poor countries argue that they cannot afford the same stringent standards as advanced countries.
Бедные страны утверждают, что они не могут позволить себе установление таких строгих стандартов, как у богатых стран.
A small percentage of UFO reports were classified as unexplained, even after stringent analysis.
Лишь небольшое количество сообщений об НЛО были классифицированы как необъяснимые даже после строгого анализа.
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling.
Некоторые меры регулирования торговли в развитых странах предусматривают жесткие нормы в отношении качества продуктов питания, упаковки и маркировки.
He recalled that Australia's firearms laws were among the most stringent in the world.
Он напоминает, что австралийские законы об огнестрельном оружии являются одними из наиболее жестких в мире.
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive.
2. Экологические стандарты и нормы, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер.
Other requirements concern household status, time requirements, income and other special requirements.
Другие требования касаются статуса домохозяйства, времени, необходимого на строительство, доходов и других отдельных моментов.
Requirements
Системные требования
Requirements
Рис.
Requirements
IUF Пригодно для детских удерживающих систем ISOFIX универсальной категории, устанавливаемых по направлению движения и официально утвержденных для этой весовой группы.
Requirements
ДОКУМЕНТАЦИЯ
Requirements
ПРЕДПИСАНИЯ
Requirements
Требования
Requirements
Окно теста на спряжения
Requirements
Чтобы скомпилировать katomic , вам нужно установить kde 3. 0.
Requirements
Программе Морской бой требуются kde 3. x или выше и библиотека Qt 3. x или выше.
Requirements
Для успешной сборки ktuberling , требуется kde не ниже 3. 0. Все необходимые библиотеки и сам ktuberling можно взять на сайте kde ftp .

 

Related searches : Most Stringent Requirements - More Stringent Requirements - Meet Stringent Requirements - Stringent Regulatory Requirements - Stringent Conditions - Stringent Specification - Stringent Quality - Stringent Restrictions - Stringent Deadlines - Stringent Application - Overly Stringent - Stringent Governance