Translation of "meeting timelines" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

), Timelines.
), Timelines.
Update Timelines
Обновить временную шкалу
Loading timelines...
NAME OF TRANSLATORS
Timelines Options
Обновить временную шкалу
Timelines Configuration
Уведомления
Number of posts to show in timelines
Количество сообщений отображаемых на временной шкале
Timelines TV history, documentary and television on the web.
Timelines TV history, documentary and television on the web timelines.tv
Definite timelines have been established to ensure efficiency, focus and accountability.
Установлены конкретные сроки в целях обеспечения их эффективности, целенаправленности и подотчетности.
Eight attacks have been conducted on French soil in 2015 (timelines here).
В 2015 году на территории Франции уже произошло восемь нападений и иных опасных происшествий (здесь можно ознакомиться с более подробной информацией ).
It includes a detailed plan setting out priorities, benchmarks, timelines and costs.
Они включают в себя подробный план с изложением приоритетов, показателей, сроков и расходов.
While the Doha Ministerial Declaration provides indicative timelines for the submission of initial requests and offers, many developing countries were not able to submit their requests and or offers within these timelines.
Хотя в Декларации министров, принятой в Дохе, установлены ориентировочные сроки для представления первоначальных запросов и предложений, многие развивающиеся страны не смогли представить свои запросы и или предложения в эти сроки.
This plan of action would include defined outputs for main actors and agreed timelines.
Этот план действий также будет включать в себя получение желаемых результатов, которые должны быть достигнуты основными участниками процесса, а также информацию о согласованных, фиксированных сроках их достижения.
That is because, first, their coming on board should multiply and strengthen the chances of meeting development assistance targets and should contribute, in the medium and long term, to meeting the future timelines for the achievement of new development goals.
Во первых, по той причине, что их присоединение к числу доноров увеличивает и укрепляет шансы достижения целей в области помощи в плане развития и способствует, в среднесрочном и долгосрочном плане, соблюдению в будущем графика достижения новых целей в области развития.
Timelines and temperatures for individually (quick) deep frozen shall conform to relevant legislation of the importing country.
Например чтобы соответствовать требованиям нормативных документов ЕС, скорость замораживания должна быть, как минимум, 5 мм ч (см.
The Government should, moreover, formulate a strategic vision of gender equality, with specific timelines for achieving it.
Кроме того, правительство должно выработать стратегический подход к проблеме гендерного равноправия, установив конкретные сроки его достижения.
The second major task is to set a clear global disarmament action agenda with credible timelines and milestones.
Вторая основная задача заключается в установлении четкой глобальной повестки дня в отношении действий по разоружению с достоверными сроками и контрольными точками.
(c) Any further information required to assist the Party in developing a compliance plan, including timelines and targets.
с) любую другую дополнительную информацию, требуемую для оказания помощи Стороне в разработке плана обеспечения соблюдения, включая сроки и целевые показатели.
The Strategy involves a three step process encompassing the completion of investigations, trials and appeals within agreed timelines.
Стратегия включает в себя трехэтапный процесс, охватывающий завершение расследований, судов и апелляций в пределах согласованных временных рамок.
The modus operandi of these Committees will ensure clear expectations, and clear definition of responsibility and timelines for implementation.
Порядок работы этих комитетов обеспечит четкое установление ожидаемых результатов и четкое определение ответственности и сроков выполнения.
As a result, the timelines for implementing all the preparatory steps for the referendum and elections have been severely compressed.
Вследствие этого сроки осуществления всех шагов по подготовке к референдуму и выборам были серьезно сокращены.
In that regard, Malaysia welcomes the adoption by the European Union of clear timelines for reaching the 0.7 per cent target.
В этой связи Малайзия рада утверждению Европейским союзом четкого графика достижения целевого показателя в 0,7 процента.
There is Facebook, Twitter, Tumblr, then selected pages and lists on these social networks as well as their news feeds, and timelines.
Facebook, Twitter, Tumblr, отдельные страницы и списки в этих социальных сетях, их новостные ленты и хроники.
Like Dr. Who, the Ultraman series has been around for about 50 years, with numerous series occurring in multiple timelines and universes.
Подобно сериалу Доктор Кто , сериал Ультрамен длился около 50 лет, и события многочисленных серий происходили в различных временных пространствах и мирах.
She further explained that there will be a share button for users to post to their Facebook timelines and monitor developments there.
Она также рассказала, что будет действовать кнопка Поделиться , которая позволит пользователям разместить такое сообщение в свою ленту и через неё следить за изменениями.
The timelines will vary by issue, as indicated below, and in some cases will be subject to decisions by the Member States.
При этом, как указано ниже, будут устанавливаться различные сроки, а в некоторых случаях эти сроки будут зависеть от решений государств членов.
elaboration, with the co operation of the High Contracting Party or Parties concerned, of a compliance action plan, integrating targets and timelines
iii) разработка во взаимодействии с соответствующей Высокой Договаривающейся Стороной или Сторонами плана действий по соблюдению, интегрирующего цели и сроки
Unlike the other goals, the target corresponding to MDG 7 (Ensure environmental sustainability) is not established in specific quantitative terms or with particular timelines.
В отличие от других целей, задача, ЦРДТ7, не имеет конкретных качественных или временных определителей.
The absence of clear targets and timelines for implementing the recommendations of the triennial comprehensive policy review during the period 2005 2007 raised concerns.
Вызывает озабоченность отсутствие четких целевых показателей и графиков выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития, в период 2005 2007 годов.
In retrospect, the initial objectives and timelines were too ambitious given the staffing resources of the United Nations Office at Geneva available for implementation.
Сейчас можно сказать, что первоначальные цели и сроки были слишком амбициозными с учетом тех кадровых ресурсов, которыми располагает Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве для осуществления проектов.
Production meeting. Production meeting.
Продукцијски састанак.
Therefore, a process for determining the future status of Kosovo, with timelines and guarantees for the protection of minority rights and other human rights, is an attractive approach.
Поэтому процесс определения будущего статуса Косово, ограниченный предельными сроками и предусматривающий гарантии защиты прав меньшинств и других прав человека, представляется привлекательным подходом к делу.
Since the Fourth World Conference on Women in 1995, many countries have developed policies and action plans on gender mainstreaming, some of which include specific timelines and targets.
После четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в 1995 году, многие страны разработали политику и планы действий, направленные на обеспечение учета гендерной проблематики.
2nd meeting Opening of the Meeting
2 е заседание Открытие совещания
There's no meeting tonight, no political meeting.
Как нет и самого собрания.
Meeting
Встреча
Meeting
ВстречаName
Meeting
Встреча
Meeting
Встречаincidence category phone call
Meeting
Выбрать шрифтQShortcut
meeting
венно на пленарном заседании
In fact, the process of directed technological change, in which bold objectives are set, milestones are identified, and timelines are put into place, is much more common than many realize.
На самом деле, процесс управляемых технологических изменений , в котором устанавливаются дерзкие цели, определены этапы и были введены сроки введения в действие, является гораздо более распространенным, чем многие себе представляют.
So one meeting tends to lead to another meeting, which leads to another meeting.
И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному.
First Preparatory Meeting for a High level Meeting
Совещания высокого уровня по энергетической безопасности
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting.
И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному.
3rd plenary meeting Separate meeting on Financing for Development
3 е пленарное заседание

 

Related searches : Reduce Timelines - Respective Timelines - Timelines For - Manage Timelines - Defined Timelines - Timelines And Milestones - Timelines For Completion - Adherence To Timelines - Compliance With Timelines - Timelines To Ensure - Meeting Friends - Budget Meeting - Directors Meeting