Translation of "mirrored against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mirrored Horizontally
Отражено горизонтально
mirrored horizontally
отражено горизонтально
Mirrored Vertically
Отражено вертикально
mirrored vertically
отражено вертикально
Mirrored Horizontally And Vertically
Отражено горизонтально и вертикально
mirrored horizontally and vertically
отражено горизонтально и вертикально
Mirrored L piece color
Цвет отражённой фигуры L
A television, a tripanel mirrored bureau...
Телевизор, трюмо...
The moon was mirrored in the lake.
Луна отражалась в озере.
Khrushchev s actions in sending missiles to Cuba mirrored that policy.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
Tom was wearing mirrored sunglasses and a black baseball cap.
На Томе были зеркальные солнцезащитные очки и чёрная бейсбольная кепка.
Social indicators, such as life expectancy, mirrored the dismal GDP numbers.
Социальные показатели, такие как средняя продолжительность жизни, с зеркальной точностью отразили падение показателей ВВП.
Everything is mirrored visually high ceilings, colourful tiles and diving boards.
Все зрительно отражается высокие потолки, цветная плитка и трамплины.
This change of priorities should be mirrored also in international cooperation.
Такого рода изменение приоритетов должно найти свое отражение и в международном сотрудничестве.
There's a whole lot of soft, diffused light, directly mirrored in here.
Здесь мы видим присутствие большого количества мягкого рассеянного света, напрямую отраженного вот здесь.
But there is one area of the brain that is not mirrored.
Но есть одна область мозга, которая не имеет зеркального отражения.
A short corridor is mirrored at both ends to make it appear longer.
Короткий коридор обрамлён зеркалами, чтобы он казался длиннее.
In the kitchen, the mirrored splashback feels like a window to another room.
На кухне зеркальная защитная панель кажется окном в другую комнату.
At the entrance, mirrored units provide storage for all Joanne's cutlery and glassware.
У входа зеркальные шкафы служат для хранения всей посуды Джоан.
Have a look We want, or we need specular highlights, something mirrored in the latex, like over here and over here, something like a tall, slim, but big, bright lightsource, which is mirrored.
Обратите внимание мы хотим, или нам нужны отражающие световые блики, нечто, что зеркально отражалось бы в латексе, как вот здесь или здесь, некий источник отраженного света, создающий длинное, тонкое, и в тоже время большое и яркое пятно.
Researchers were surprised to find that Russian news sites closely mirrored official government news.
Исследователи были удивлены, обнаружив, что российские новостные сайты близко отражали официальные правительственные новости.
This mirrored the treatment of regular outward transfers and maintains a degree of symmetry.
Это соответствовало бы методике учета регулярных исходящих трансфертов и обеспечивало бы определенную симметричность.
Swaziland apos s internal policy is mirrored in our dealings with the outside world.
Внутренняя политика Свазиленда отражается в наших связях с внешним миром.
Your phone display mirrored on the TV screen, with one simple touch like magic.
Изображение на экране вашего смартфона дублируется на экран телевизора одним единственным касанием  как по волшебству.
This function is mirrored at sector headquarters, which also transmits information from contingents to force headquarters.
Аналогичные подразделения существуют на уровне штабов секторов, и они также направляют информацию, получаемую от контингентов, в штаб сил.
38. The changes taking place in the United Nations mirrored those taking place in the world.
38. Изменения, происходящие в Организации Объединенных Наций, отражают изменения, происходящие в мире в целом.
Mirrored gold furniture, silver accents and vintage Serge Mouille lighting all set the style for the scheme.
Зеркальная мебель с золотистой отделкой, серебряные акценты и винтажные осветительные приборы от Сержа Муя задают стиль проекта.
I may be known as Balduin, the best swordsman, but my real enemy, is my mirrored image.
Я могу стать известным как Балдуин, лучший фехтовальщик, единственный кто может со мной сравниться это мое зеркальное отражение .
The name commonly mirrored the meaning of one's given name or displayed his birth order within his family.
Также часто второе имя создаётся, используя первый иероглиф, обозначающий порядок рождения мальчика в его семье.
Version 1.0 mirrored the feature set of Hibernate 2.1, as well as a number of features from Hibernate 3.
Версия 1.0 покрывает набор возможностей Hibernate 2.1, а также часть возможностей Hibernate 3.
Shock therapy countries saw incomes plunge and poverty soar. Social indicators, such as life expectancy, mirrored the dismal GDP numbers.
Социальные показатели, такие как средняя продолжительность жизни, с зеркальной точностью отразили падение показателей ВВП.
The positions of the trolls were mirrored almost exactly by Azerbaijani officials, blocked access to OCCRP's website for good measure.
Мовсун Миралисада Хмм, снова неуместная истерика и безосновательные аргументы против маленькой, интенсивно модернизирующейся и развивающейся страны, состоящей в большинстве своем из мусульман, что и вызывает раздражение у Запада.
These developments mirrored the growth of Russian nationalism across the artistic spectrum, as part of the more general Slavophilism movement.
Эти произведения отражали рост русского национализма в художественной сфере, как часть более общего движения славянофильства.
These became the two bookends of his life, and the journey he traveled in between mirrored the changing development landscape.
Это стало отправными точками жизни моего отца, и весь его жизненный путь был отражением меняющейся картины развития.
The elegant Renaissance chateau mirrored in the Vajgar Pond has been the symbol of Jindřichův Hradec for hundreds of years.
Элегантный ренессансный замок, отражающийся в глади пруда Вайгар, на протяжении веков является символом города Йиндржихув Градец.
In hindsight, these exchange rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Cameron s bid to thwart Juncker s candidacy mirrored his unsuccessful attempt to prevent the adoption of the EU s fiscal compact in 2012.
Претензии Кэмерона, чтобы помешать кандидатуре Юнкера отразили его неудачную попытку предотвратить принятие финансового пакта ЕС в 2012 году.
Satire site The Shovel mirrored what was happening in realpolitik but joked about the futility of attempts to muzzle the media
Австралийский сайт The Shovel отразил то, что происходило в реальной политике, но пошутил о тщетности попыток заткнуть рот СМИ
Respect for the rule of law must be mirrored by justice being done in accordance with the principle of due process.
Уважение к верховенству закона должно проявляться в соблюдении надлежащих правовых процедур при отправлении правосудия.
The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do.
Глубокий кризис безопасности в Пакистане отражается за границей в Афганистане, который представляет собой модель того, как не надо поступать.
The design of the Genie engine has been mirrored in later game titles such as Empire Earth , , Theocracy , and Rise of Nations .
Дизайн Genie Engine был скопирован позже в таких играх как Empire Earth , , Theocracy , Rise of Nations и Stronghold .
This eliminates dependency hell for software packaged in those repositories, which are typically maintained by the Linux distribution provider and mirrored worldwide.
This eliminates dependency hell for software packaged in those repositories, which are typically maintained by the Linux distribution provider and mirrored worldwide.
It's on a lightstand firing right into the wall, it bounces back and it's mirrored in the latex suite of the model.
Установленная на штативе, она срабатывает прямо на стену, свет отталкивается в обратном направлении и отражается на латексном костюме модели.
Thus, in a strategy mirrored elsewhere in the cultural sphere, the government simply relinquished much control over the moral component of TV content.
Таким образом, переняв стратегию, используемую в сфере культуры в других странах мира, правительство просто избавилось от необходимости контроля над нравственной составляющей содержания большинства телепрограмм.
In his art, Pavlensky works with ideas and meanings, using instruments mirrored on the tools at the disposal of the government, he says.
Их задача в том, чтобы ты перестал самостоятельно думать. Ты должен засомневаться и подчиниться сам.

 

Related searches : Is Mirrored - Mirrored Lenses - As Mirrored - Mirrored Surface - Are Mirrored - Mirrored Glass - Mirrored Image - Mirrored Back - Was Mirrored - This Is Mirrored - Has Been Mirrored - To Be Mirrored - Will Be Mirrored