Translation of "misalignment between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Misalignment - translation : Misalignment between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That tiny misalignment. | А это лишь маленькое смещение. |
But the extent of misalignment remains an open question. | Но величина отклонения остается открытым вопросом. |
Causes for misalignment may be found on both sides. | Причины нарушения курса можно найти по обе стороны. |
And Yang Yao of Beijing University has put the misalignment at less than 10 . | А Янг Яо из Пекинского университета определил это расхождение в 10 . |
WASHINGTON, DC I share the growing concern around the world about the misalignment of currencies. | ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Я разделяю растущее беспокойство во всем мире о перекосе курсов валют. |
The current recession is as deep as the misalignment of specialized plans, relations, and contracts is extensive. | Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров. |
Thus, it is possible that increased government spending say, to boost car purchases could exacerbate the misalignment. | Таким образом, возможно, что увеличившиеся государственные расходы скажем, чтобы увеличить покупку автомобилей могут значительно нарушить урегулирование. |
Instead, there is a complex misalignment problem too many autoworkers when too few people want new cars, for example that results in a decline in overall output. Thus, it is possible that increased government spending say, to boost car purchases could exacerbate the misalignment. | Таким образом, возможно, что увеличившиеся государственные расходы скажем, чтобы увеличить покупку автомобилей могут значительно нарушить урегулирование. |
Richard Nixon s treasury secretary, John Connally, once told a group of European leaders that while the dollar was America s currency, its misalignment was Europe s problem. Today, the misalignment of the dollar and the euro against the renminbi and other Asian currencies is increasingly becoming Asia s problem. | В настоящее время устойчивое отклонение реального курса доллара и евро от уровня фундаментального равновесия относительно женьминби и других валют стран Азии всё в большей степени становится проблемой Азии. |
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last? | Как и в случае честолюбивых хай тек лидеров NASDAQ'а, по поводу евро хочется задать занудный вопрос Какова его истинная цена? |
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last? | Имеется ли фундаментальное несоответствие стоимости евро по сравнению с другими валютами (главным образом, по сравнению с долларом), и как долго это может продолжаться? |
Today, the misalignment of the dollar and the euro against the renminbi and other Asian currencies is increasingly becoming Asia s problem. | В настоящее время устойчивое отклонение реального курса доллара и евро от уровня фундаментального равновесия относительно женьминби и других валют стран Азии всё в большей степени становится проблемой Азии. |
The failed procedures resulted in jaw misalignment, asymmetrical eye size and eyelids, crooked noses and stiff facial muscles, among other consequences. | Неудачные процедуры, помимо прочего, привели к смещению челюсти, асимметрии глаз и век, искривившемуся носу и атрофии лицевых мышц. |
This photo doesn't show much of the sides of the teeth. But the view from the top, the misalignment of bicuspids, appears to be identical. | На этом фото не видна боковая поверхность зубов, но вид сверху на обоих фотографиях вроде бы совпадает. |
Instead, there is a complex misalignment problem too many autoworkers when too few people want new cars, for example that results in a decline in overall output. | Вместо этого существует проблема нарушения регулирования слишком много автопроизводителей, когда слишком мало людей хотят новые автомобили, например результатом чего становится снижение суммарного выпуска продукции. |
However, over this period the UK also experienced sustained exchange rate misalignment, which the BoE s Monetary Policy Committee was unwilling or unable to address within its existing mandate. | Тем не менее, за этот период в Великобритании также наблюдался устойчивый уход с нужной траектории обменного курса, с которым Комитет по денежной политике (МРС) Банка Англии не хотел или не мог разобраться в рамках существующего мандата. |
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. | Эти категории отличаются, в зависимости от культуры, страны, конкретного человека, социального класса, уровня образования. |
Between | Between |
Between... | Between... |
Between | между |
between | между |
between | между |
between. | между. |
Between | Войдите. |
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation. | Это борьба между свободой и тиранией, между терпимостью и фанатизмом, между знанием и невежеством, между открытостью и изоляцией. |
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. | Мы много прыгаем между работами, между основными предметами в колледже, между отношениями, между образами того, кем мы должны быть. |
Synergy between development actors and harmonization between donors. | a) формирование партнерства |
Fade between virtual desktops when switching between them | Name |
By encouraging cooperation between institutions and between countries | предоставление финансовой помощи в форме грантов поощрение сотрудничества между учреждениями и странами |
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием. |
These trails generally gain between and in between and . | Расположен в 50 километрах к востоку от вулкана Сент Хеленс. |
They circulate between it and between a seething bath. | Будут ходить они (получая наказание) между ней Геенной и обжигающим кипятком. |
They circulate between it and between a seething bath. | Ходят они между ней и кипящим кипятком. |
They circulate between it and between a seething bath. | Они будут ходить между нею и кипящей водой. |
They circulate between it and between a seething bath. | И они будут блуждать между адским огнём и бурно кипящей водой. |
They circulate between it and between a seething bath. | Они мечутся между адом и кипящей водой. |
They circulate between it and between a seething bath. | И там блуждать им средь воды кипящей и огня, |
They circulate between it and between a seething bath. | Промежуток между ею и кипящею водою будет местом их переходов. |
It exacerbates the divisions between civilizations and between religions. | Он обостряет различия между цивилизациями и между религиями. |
between rivers. It is the area between the rivers | Между реками . Это область между реками |
What's between me and my wife is between us. | Это наше с ней дело. |
Distance between | Рубец с веревкой |
between the | ПРОЕКТ |
behind, between | позади, между |
is between | между |
Related searches : Angular Misalignment - Bearing Misalignment - Wheel Misalignment - Shaft Misalignment - Radial Misalignment - Misalignment Switch - Axial Misalignment - Linear Misalignment - Horizontal Misalignment - Misalignment Capacity - Parallel Misalignment - Vertical Misalignment - Misalignment Capability