Translation of "mortgage backed security" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Backed - translation : Mortgage - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's how loans worked before the mortgage backed security industry really got developed. Now let's do the example with a mortgage backed security. Now there's still me. | Итак, банк даёт мне 1 млн. долл. и я буду платить банку определенный процент возможно, я придумаю размер процентной ставки |
The dubious mortgage securities are so called mortgage backed securities. | Сомнительные ипотечные облигации это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. |
You call them stock, or stock options, derivatives, mortgage backed securities. | Вы называете это акцией, опционом, деривативом, ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками ипотечной ценной бумагой. |
The prices of traded mortgage backed securities have followed house prices down. | Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость. |
Mortgage banks kept some claims on their books, but sold most of them to investment banks as mortgage backed securities. | Ипотечные банки имели некоторое количество исков в своих бухгалтерских книгах, но большинство данных исков они продавали инвестиционным банкам в качестве ценных бумаг, обеспеченных зак адными . |
Mortgage backed securities were urged onto investors for whom they were too risky. | Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными. |
It involved a complex synthetic security that was derived from existing mortgage backed securities by cloning them into imaginary units that mimicked the originals. | Она включала в себя сложные синтетические ценные бумаги, которые происходили из ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, путем клонирования их в мнимые единицы, которые имитировали оригиналы. |
In Europe, particularly Germany, a mortgage backed security ( Pfandbrief ) is an ultra safe asset, as normally banks finance no more than 60 of a house s value. | В Европе, особенно в Германии, ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек ( Pfandbrief ), являются ультрабезопасным активом, поскольку банки обычно не финансируют более 60 от стоимости дома. |
That detail is not that important in understanding what a mortgage backed security is, but that will have to wait until the next presentation. See you soon. | И затем 10 год, я плачУ 100 тыс. долл и плюс, я возвращаю 1 млн. долл. основная сумма кредита |
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage backed securities (MBS s). | В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS). |
Credit card, electronic wallets, mortgage back security stock options. | Кредитные карты, электронные деньги, залоговые ипотечные бумаги и т.д. |
It may make sense for central banks (or Fannie Mae, America s major government sponsored mortgage company) to buy mortgage backed securities in order to help provide market liquidity. | Может быть, для центральных банков (или Fannie Mae, главной американской ипотечной компании, которую субсидирует правительство) имеет смысл покупать ценные бумаги, обеспеченные ипотеками, с целью помочь обеспечить ликвидность рынка. |
Mortgage banks kept some claims on their books, but sold most of them to investment banks as mortgage backed securities. The investment banks blended these securities into asset backed securities and collateralized debt obligations (CDOs) and sold them on to financial institutions throughout the world. | Инвестиционные банки помещали данные залоги в ценные бумаги, обеспеченные активами и облигации, обеспеченные долговыми обязательствами и продавали их финансовым учреждениям по всему миру. |
The US Federal Reserve, for example, is currently purchasing assets (many of them mortgage backed) worth 85 billion each month. | Федеральная резервная система США, например, в настоящее время скупает активы (многие из которых относятся к ипотечным) на сумму 85 миллиардов долларов каждый месяц. |
It involved a complex synthetic security that was derived from existing mortgage backed securities by cloning them into imaginary units that mimicked the originals. This synthetic collateralized debt obligation (CDO) did not finance the ownership of any additional homes or allocate capital more efficiently it merely swelled the volume of mortgage backed securities that lost value when the housing bubble burst. | Она включала в себя сложные синтетические ценные бумаги, которые происходили из ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, путем клонирования их в мнимые единицы, которые имитировали оригиналы. |
The mortgage backed securities that US banks succeeded in selling to the world are not comparable to European assets with similar names. | Ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек, которые американские банки с успехом продавали всему миру, не сопоставимы с европейскими активами с подобными именами. |
That gave the Fed the ability in 2010 to begin its massive monthly purchases of long term bonds and mortgage backed securities. | Это дало ФРС возможность в 2010 году начать свои массивные ежемесячные закупки долгосрочных облигаций и ипотечных ценных бумаг. |
This creates an incentive to default, which increases foreclosures and lowers the value of the mortgage backed securities on financial firms books. | Это способствует невыполнение денежных обязательств, что увеличивает потери права выкупа и понижает стоимость ценных бумаг под залог ипотеки на бухгалтерских книгах финансовых фирм. |
Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage backed securities. | Асимметричность информации, предоставляемой продавцам и покупателям финансовых продуктов, легко может привести к обману покупателей, как это мы увидели с ценными бумагами, обеспеченными закладными. |
When home prices stop rising, recent homebuyers may lose the enthusiasm to continue paying their mortgages and investors lose faith in mortgage backed securities. | Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы веру в обеспеченные закладными ценные бумаги. |
In Europe, particularly Germany, a mortgage backed security ( Pfandbrief ) is an ultra safe asset, as normally banks finance no more than 60 of a house s value. By contrast, such US securities are like a lottery ticket. | В Европе, особенно в Германии, ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек ( Pfandbrief ), являются ультрабезопасным активом, поскольку банки обычно не финансируют более 60 от стоимости дома. |
Their ill conceived interventions notably the US backed mortgage underwriters Fannie Mae and Freddie Mac, as well as the Community Reinvestment Act distorted market incentives. | Их непродуманное вмешательство, например, поддержка правительством США ипотечных агентств Fannie Mae и Freddie Mac, а также принятие Закона о местных реинвестициях , исказили рыночные стимулы. |
Mortgage on Tara. | Закладную на Тару. |
Sign the mortgage. | Подпиши закладную. |
But lower short term interest rates have led to higher medium term interest rates, which are more relevant for the mortgage market, perhaps because of increasing worries about inflationary pressures. It may make sense for central banks (or Fannie Mae, America s major government sponsored mortgage company) to buy mortgage backed securities in order to help provide market liquidity. | Но более низкие краткосрочные процентные ставки привели к более высоким среднесрочным процентным ставкам, которые более уместны для ипотечного рынка, возможно, из за растущего беспокойства по поводу инфляционного давления. |
In the current crisis, even the private rating agencies dramatically underestimated the risks involved, which helped lure international financial investors into purchasing mortgage backed securities at exaggerated prices. | Во время текущего кризиса даже частные агентства оценки кредитного риска значительно недооценили имеющиеся риски, что помогло убедить международных финансовых инвесторов приобретать ценные бумаги, обеспеченные закладными, по завышенным ценами. |
That these collateralized mortgage obligations (CMOs, or bonds backed by a pool of mortgages) found a ready market, both in the US and abroad, reflects failure on several fronts. | Эти облигации, обеспеченные ипотеками (СМО, или ценные бумаги, обеспеченные рядом ипотек) нашли готовый их принять рынок, как в США, так и за границей, отображая провал сразу на нескольких направлениях. |
Certainly the US Congress was clueless its members were still busy lobbying for the government backed housing mortgage agencies Fannie Mae and Freddie Mac, thereby digging the hole deeper. | Разумеется, Конгресс США тоже отказался не на высоте его члены все еще были заняты лоббированием поддерживаемых государством ипотечных агентств Fannie Mae и Freddie Mac, тем самым копая яму еще глубже. |
The mortgage broker connects the family to a lender who gives them a mortgage. | Кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным, который дает им ипотечный договор. |
I backed away. | Я отшатнулся. |
He's being backed. | Прикрытие у него сильное. |
And imagine that I paid you 5 million dollars to view mortgage back security as a good product. | И плачу вам 5 миллионов в год, чтобы ипотечные бонды стали выглядеть лучше. |
But that means that when intervention comes to an end, interest rates will rise and any holder of mortgage backed bonds would experience a capital loss potentially a large one. | Но это означает, что, когда вмешательство закончится, процентные ставки возрастут и любой держатель облигаций, обеспеченных ипотекой, понесет потерю капитала, потенциально большую потерю. |
We then call on credit rating agencies to certify that the less risky of these mortgage backed securities are safe enough for pension funds and insurance companies to invest in. | Мы делим поток платежей по этим жилищным ссудам на доли с переменным риском, в качестве компенсации повышая ставки для владельцев более рисковых частей. |
The impetus for a big subprime market came from within the private sector innovation by giant mortgage lenders like Countrywide, Ameriquest, and many others, backed by the big investment banks. | Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора инновация гигантских ипотечных заимодателей, таких как Countrywide, Ameriquest и многих других, имеющих поддержку крупных инвестиционных банков. |
In the US, the penalties have been dominated by fines for sales of misleadingly marketed mortgage backed securities, often to the two government supported entities Fannie Mae and Freddie Mac. | В США банки в основном штрафовали за продажу неправильно представленных рынку ипотечных облигаций, причем зачастую их покупателями становились финансируемые из госбюджета Fannie Mae и Freddie Mac. |
We then call on credit rating agencies to certify that the less risky of these mortgage backed securities are safe enough for pension funds and insurance companies to invest in. | Затем мы прибегаем к услугам рейтинговых агенств для подтверждения того, что доли этих ценных бумаг, обеспеченных залогом недвижимости, связанные с меньшим риском, достаточно безопасны для инвестиций пенсионных фондов и страховых компаний. |
This is the Benson mortgage. | Залог Бенсона. |
You could mortgage this house. | Вы можете заложить дом! |
You've heard about the mortgage? | Так вы знаете о закладной? |
Your father holds the mortgage? | У вашего отца? |
They considered us thugs or vandals backed by Israel, out to disturb the security of the country. | Они считали нас головорезами или вандалами, которых поддерживает Израиль с целью возмущения безопасности страны. |
Some distressed banks clearly possess large quantities of mortgage backed securities, and are holding onto them in the hope that their prices will rise in the future, saving them from failure. | Некоторые бедствующие банки явно владеют большим количеством ценных бумаг, обеспеченных ипотекой, и держатся за них в надежде, что в будущем их цены возрастут, спасая их от провала. |
But that means that when intervention comes to an end, interest rates will rise nbsp and any holder of mortgage backed bonds would experience a capital loss potentially a large one. | Но это означает, что, когда вмешательство закончится, процентные ставки возрастут и любой держатель облигаций, обеспеченных ипотекой, понесет потерю капитала, потенциально большую потерю. |
So, just like always, the mortgage broker connects the family with the lender and the mortgage | Итак, так же как и всегда, кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным и ипотечным договором, получая свою комиссию. Семья покупает большой дом! |
Related searches : Mortgage-backed Security - Residential Mortgage-backed Security - Mortgage Backed Loan - Mortgage Backed Bonds - Mortgage-backed Securities - Residential Mortgage Backed - Mortgage Security - Security Mortgage - Asset Backed Security - Agency Mortgage-backed Securities - Commercial Mortgage-backed Securities - Backed Away - Not Backed