Translation of "motion for adjournment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A recorded vote was taken on the motion for adjournment of debate.
Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению о прекращении прений.
The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations.
Предложение о перерыве свидетельствует о намерении увековечить дискриминацию в международных отношениях.
A representative may at any time move a motion for the adjournment of the debate on the question under discussion.
Каждый представитель может в любое время внести предложение о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу.
Subject to rule 36, a representative may at any time move a motion for the suspension or the adjournment of the meeting.
С учетом правила 36 каждый представитель может в любое время внести предложение о перерыве или закрытии заседания.
Adjournment?
Отложить?
In addition to the proposer of the motion, permission to speak on the motion shall be accorded to only two representatives in favour and two opposing the adjournment, after which the motion shall, subject to rule 28, be immediately put to the vote.
Помимо автора такого предложения разрешение высказаться относительно такого предложения предоставляется только двум представителям, выступающим за перерыв в прениях, и двум против него, после чего это предложение с учетом правила 28 немедленно ставится на голосование.
In addition to the proposer of the motion, permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives in favour and to two opposing the adjournment, after which the motion shall, subject to rule 28, be immediately put to the vote.
Помимо автора такого предложения, разрешение высказаться по этому предложению предоставляется только двум представителям, выступающим за перерыв в прениях, и двум против него, после чего это предложение с учетом правила 28 немедленно ставится на голосование.
If the motion for adjournment failed, her delegation and many others would vote against the Iranian amendment and, if that amendment was adopted, against the draft resolution as a whole.
Если предложение о перерыве не будет принято, то ее делегация, а также многие другие будут голосовать против поправки Ирана, а если поправка все же будет принята, то против проекта резолюции в целом.
Permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing the adjournment, after which the motion shall, subject to rule 25, be immediately put to vote.
Разрешение высказаться по такому предложению предоставляется только двум представителям, выступающим за перерыв в прениях, и двум, выступающим против него, после чего это предложение с учетом правила 25 немедленно становится на голосование.
Your Honour, I ask for an adjournment, ...until tomorrow morning.
Ваша честь, прошу отложить заседание до завтрашнего утра.
(c) Motion for review
c) Ходатайство о пересмотре
Adjournment of debate 15 39.
Х. ПОРЯДОК ВЕДЕНИЯ ЗАСЕДАНИЙ
Adjournment of debate 74 43.
Приостановление прений 94
Adjournment of debate 142 43.
Перерыв в прениях 184
Adjournment of debate 180 45.
Приостановление прений 234
Not at this time. I ask for an adjournment until tomorrow.
Ceйчac нeт. я пpoшy вac пepeнecти зaceдaниe нa зaвтpa.
Adjournment of the debate 37 41.
Специальные сессии 37
Suspension or adjournment of meetings 15 38.
ДОКУМЕНТОВ КОМИТЕТА
Suspension or adjournment of meetings 74 42.
Перерыв или закрытие заседаний 94
Suspension or adjournment of meetings 142 42.
Перерыв или закрытие заседаний 183
Suspension or adjournment of meetings 180 44.
Перерыв или закрытие заседаний 234
Motion
Движение
Motion!
Движение!
The representative of the United States withdrew the proposal for an adjournment of the meeting.
Представитель Соединенных Штатов снял свое предложение закрыть заседание.
After two weeks of trial, the Chamber granted another month of adjournment, comprising May 2004, to accommodate defence preparation needs, and another adjournment, comprising most of July 2004, for procedural reasons.
После двух недель проведения судебных заседаний Камера предоставила еще один месячный перерыв, в мае 2004 года, для удовлетворения потребностей защиты в подготовке, а затем еще один перерыв, охвативший бóльшую часть июля 2004 года, по процедурным причинам.
That is a recreational motion for every one.
В 2008 году дистанция 10 км стала олимпийской.
For anyone who gets motion sickness, I apologize.
Я прошу прощения, если у вас закружится голова.
For robots, it's often called robot motion planning.
Для роботов, это чаще всего называется планирование движения робота .
It's not the proper form for a motion.
Это не совсем правильная форма.
Retrograde Motion
Обратное движение
Motion Blur
Размывание движением
Motion Picture
Фильм
Linear motion
Линейное движение
Random motion
Случайное движение
Rapid Motion
Быстрые движенияScreen saver category
Head motion
Движение головки
Motion denied.
Отказано.
Motion granted.
Задайте вопрос подругому.
1 Immediately following the adjournment of the 16th plenary meeting.
1 Сразу после 16 го пленарного заседания.
1 Immediately following the adjournment of the 14th plenary meeting.
1 Сразу после 14 го пленарного заседания.
The author emphasizes that he did not request another adjournment.
Автор подчеркивает, что он не просил о других отсрочках.
Users can also use Microsoft's Kinect for motion capturing.
Пользователи также могут использовать Microsoft Kinect для захвата движения.
Motion Skånsk historia.
Motion Skånsk historia.
Motion Auto Away
Автообнаружение отсутствия
Motion Buffer Size
Размер motion буфера

 

Related searches : Adjournment Thereof - Motion For - Adjournment Sine Die - Any Adjournment Thereof - Motion For Stay - Motion For Appeal - Motion For Approval - Motion For Judgement - Motion For Revision - Motion For Leave - Motion For Resolution - Motion For Reconsideration - Motion For Judgment