Translation of "multidisciplinary approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The multidisciplinary verification approach also helped to uncover additional evidence on VX. | Междисциплинарный подход к проверке помог также обнаружить дополнительные доказательства, касающиеся VX. |
The Government of the Republic of Korea has adopted a comprehensive and multidisciplinary approach. | Правительство Корейской Республики согласилось и со всеобъемлющим и многодисциплинарным подходом. |
Convinced also that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively, | будучи убеждены также в том, что всеобъемлющий и многодисциплинарный подход необходим для эффективного предупреждения коррупции и борьбы с ней, |
19. To a large extent, ESCWA will emphasize a multidisciplinary approach in its programme of work. | 19.16 В своей программе работы ЭСКЗА будет в основном делать упор на многодисциплинарном подходе. |
We have to attack the drug problem at all levels, employing a balanced, comprehensive and multidisciplinary approach. | Наступление на проблему наркотиков должно вестись на всех уровнях, на основе сбалансированного, комплексного и многодисциплинарного подхода. |
Nevertheless, we in Europe must not forget the importance of a multidisciplinary approach to the drug problem. | Тем не менее мы, в Европе, не должны забывать о значении многодисциплинарного подхода к проблеме наркотиков. |
The three cases I have just highlighted are clear examples of the multidisciplinary approach that is required nowadays. | Три случая, которые я только что привел, являются ясными примерами междисциплинарного подхода, который необходим сегодня. |
830 Multidisciplinary Studies | 830 Мультидисциплинарные Науки |
That multidisciplinary approach was proving effective, providing better focus for government resources and expanding the options for their application. | Такой многосторонний подход доказал свою эффективность, позволив более целенаправленно выделять правительственные ресурсы и увеличить количество областей, в которых они используются. |
Capacity building both in terms of human resources and institutional facilities ought to adopt a multidisciplinary and multisectoral approach. | Создание потенциала как в плане людских ресурсов, так и в отношении организационных структур должно основываться на многодисциплинарном и многосекторальном подходе. |
Nevertheless, the programme will also use its multidisciplinary monitoring approach and data to contribute to other international environmental policy processes. | Однако в рамках Программы будет применяться также многодисциплинарный подход в области мониторинга и сбора данных в целях содействия осуществлению других международных природоохранных процессов. |
To achieve decisive results, efforts to combat drug abuse and illicit trafficking require a comprehensive, continuous, balanced and multidisciplinary approach. | Для достижения значимых результатов усилия по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом потребуют всеобъемлющего, сбалансированного и межучрежденческого подхода. |
Demonstrate a multidisciplinary approach to sectoral analysis and planning by using social gender analysis as well as a human rights approach in the development of strategies and advocacy tools. | Демонстрировать многоотраслевой подход к секторальному анализу и планированию, используя данные социального гендерного анализа, а также придерживаясь правозащитного подхода при разработке стратегий и информационно пропагандистских инструментов. |
The project aims to contribute to the eradication of poverty and strengthening of human security through an intersectoral and multidisciplinary approach. | Цель проекта состоит в том, чтобы способствовать искоренению нищеты и повышению степени безопасности человека на основе применения межсекторального и междисциплинарного подхода. |
It had created the Fusion Task Force to initiate a proactive, multidisciplinary approach to assisting member countries in terrorism related investigations. | Он создал Объединенную целевую группу для выработки инициативного, многодисциплинарного подхода к оказанию помощи государствам членам в проведении расследований, связанных с терроризмом. |
Moreover, he commended UNDCP upon its work, in particular its integrated political and multidisciplinary approach in dealing with drug related issues. | Кроме того, делегация Болгарии дает высокую оценку деятельности ЮНПДАК, в частности в том, что касается комплексного многодисциплинарного подхода проводимой ею политики, связанной с наркотическими средствами. |
Multidisciplinary coordination has transaction costs. | Многодисциплинарная координация порождает трансакционные издержки. |
Involvement must be multisectoral multidisciplinary. | обеспечить автономную долгосрочную финансовую поддержку программы. |
Aware of the need for a multidisciplinary approach to the elaboration by the international community of an appropriate response to this problem, | учитывая необходимость комплексного подхода к разработке международным сообществом соответствующих мер для решения этой проблемы, |
The project is aimed at contributing to the eradication of poverty and strengthening of human security through an intersectoral and multidisciplinary approach. | Цель проекта состоит в том, чтобы способствовать искоренению нищеты и повышению степени безопасности человека на основе применения межсекторального и междисциплинарного подхода. |
Several multidisciplinary bodies have been created. | Было создано несколько многодисциплинарных органов. |
For professional training, multidisciplinary approaches are needed. | Для профессиональной подготовки требуются многодисциплинарные подходы. |
The drug problem is a multidisciplinary question. | Проблема наркотиков это вопрос многодисциплинарный. |
It reflects their intention to take a holistic approach in identifying and putting into action complex multidisciplinary disaster risk reduction measures over the next 10 years. | В ней находит свое отражение их намерение применять комплексный подход к идентификации и практической реализации сложных многодисциплинарных мер по уменьшению опасности бедствий на протяжении следующих 10 лет. |
18. The considerations outlined above show that the mandate covers a vast area of research and reflection that calls for an open and multidisciplinary methodological approach. | 18. Кратко изложенные выше соображения показывают, что мандат Специального докладчика охватывает широкую область исследования и теоретических изысканий, что требует открытого методологического и многодисциплинарного подхода. |
The roster shall be based on nominations received in writing from the Parties, taking into account the need for a multidisciplinary approach and broad geographical representation. | Этот список составляется на основе письменных представлений Сторон о назначении экспертов с учетом необходимости многодисциплинарного подхода и широкого географического представительства. |
It has been enriched by a multidisciplinary critical approach by confrontation between the rigidity and tight structures of theories and the infinite complexities of social life. | Оно обогатилось за счет выработки многосекторального критического подхода за счет столкновения сухих и строгих теоретических построений с бесконечно сложными реалиями социальной жизни. |
In Malta, the problem of domestic violence had only recently been the focus of public debate and the Government was tackling that issue with a multidisciplinary approach. | На Мальте проблема насилия в семье лишь недавно оказалась в фокусе общественной дискуссии, и правительство решает этот вопрос на основе многодисциплинарного подхода. |
Well, the answer to that is, a multidisciplinary team. | Только благодаря многопрофильной команде. |
Multidisciplinary, technical, and pedagogical universities are eligible for support. | Поддержкой могут пользоваться многопрофильные, технические и педагогические университеты |
Multidisciplinary, technical, and pedagogical universities are eligible for support. | Поддержкой могут пользоваться многопрофильные, технические и педагогические ун иверситет ы |
Multidisciplinary, technical, and pedagogical universities are eligible for support. | Поддержкой могут пользоваться многопрофильные, университеты |
Multidisciplinary, technical, and pedagogical universities are eligible for support. | РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Поддержкой имеют право пользоваться многопрофильные, технические и педагогические университеты. |
12. Notes, in this connection, that mass movements of populations are caused by multiple and complex factors, which indicates that early warning requires an intersectoral and multidisciplinary approach | 12. отмечает в этой связи, что массовые перемещения населения вызываются многочисленными и сложными факторами, что свидетельствует о том, что раннее предупреждение требует межсекторального и многодисциплинарного подхода |
42. The Conference noted that money laundering had acquired a global character and thus demanded a vigorous multidisciplinary approach and priority attention at the national and international levels. | 42. Конференция отметила, что quot отмывание quot денег приобрело глобальный характер и поэтому данная проблема требует неукоснительного применения многоотраслевого подхода и уделения первоочередного внимания на национальном и международном уровнях. |
Various reports and studies of the issue of poverty make it amply evident that this problem, complex and multidisciplinary in nature, requires a cross sectoral and coordinated approach. | Различные доклады и исследования проблемы бедности делают очевидным тот факт, что эта проблема, сложная и многоаспектная по своему характеру, требует всеобъемлющего и скоординированного подхода. |
There is an increasing need for a more multidisciplinary coordinated approach to the preparation and implementation of programmes by various United Nations entities involved in the management of environment. | Существует растущая необходимость в более четкой координации многоотраслевого подхода к разработке и осуществлению программ различными органами Организации Объединенных Наций, деятельность которых связана с рациональным природопользованием. |
The museum also presents dance, theater, music, and multidisciplinary arts. | В музей также представлены образцы танцев, театрального искусства, музыки и мультидисциплинарных искусств. |
Addressing the challenge of cancer is an intrinsically multidisciplinary effort. | Решение проблемы раковых заболеваний это сложная и многодисциплинарная работа. |
These are participatory, capacity building, multidisciplinary and intercultural in character. | Эти мероприятия являются массовыми, преследуют цель создания потенциала и носят многоотраслевой и межкультурный характер. |
The Convention reflects a multidisciplinary approach and contains comprehensive provisions that cover prevention, criminalization, international cooperation, technical cooperation and, for the first time in an international legal instrument, asset recovery. | В Конвенции отражен междисциплинарный подход, в ней содержатся всеобъемлющие положения, касающиеся предупреждения, криминализации, международного сотрудничества, технического сотрудничества и, впервые в международно правовых документах, возвращение активов. |
Several delegates noted the multifaceted nature of modern fraud and identity fraud and the need for a multidisciplinary approach by Member States and the international community to respond to it. | Некоторые делегаты отметили многогранный характер современных видов мошенничества и мошеннического использования личных данных, а также необходимость разработки государствами членами и международным сообществом междисциплинарного подхода к борьбе с ними. |
The self motivated and multidisciplinary approach which the European Community and its member States have always hoped to follow in the fight against drugs will only be reaffirmed by this. | Целенаправленный и многодисциплинарный подход, который Европейское сообщество и его государства члены всегда надеялись осуществлять в борьбе против злоупотребления наркотиками, будет тем самым лишь укрепляться. |
The essential element of such plans is a multidisciplinary approach, both to reducing trafficking and supply and demand and to social and development problems at the regional and subregional level. | Важнейшим элементом этих приоритетов является междисциплинарный подход к сокращению незаконного оборота наркотических средств и уменьшению поставок и спроса, а также к социальным проблемам и проблемам развития на региональном и субрегиональном уровнях. |
Venezuela was carrying out a project to set up a human rights chair in its universities in order to promote education and research and develop a multidisciplinary approach in that field. | В настоящее время Венесуэла осуществляет проект, который предусматривает создание при венесуэльских университетах кафедр прав человека в целях оказания содействия образованию, научным исследованиям и разработке междисциплинарного подхода в этой области. |
Related searches : Multidisciplinary Team Approach - Multidisciplinary Team - Multidisciplinary Care - Multidisciplinary Background - Multidisciplinary Expertise - Multidisciplinary Company - Multidisciplinary Environment - Multidisciplinary Field - Multidisciplinary Skills - Multidisciplinary Collaboration - Multidisciplinary Group - Multidisciplinary Education - Multidisciplinary Panel - Multidisciplinary Knowledge