Translation of "must be disclosed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Depreciation me thods must be disclosed in the annual report.
Продолжающаяся амортизация долгосрочных ак тивов, например, зданий, может привести к скрытым резервам.
The group took the view that the board's role and functions must be fully disclosed.
По мнению группы, информация о роли и функциях совета директоров должна раскрываться полностью.
All information held by a public body on products must also be disclosed unless specific grounds for exemption apply
Вся информация о продуктах, которой располагают государственные органы, также подлежит раскрытию, если только не применяются конкретные основания для ее изъятия.
The board's responsibilities regarding financial communications should be disclosed.
Следует раскрывать информацию об обязанностях совета директоров в отношении сообщаемой финансовой информации.
41. Transfers to reserve accounts should be fully disclosed.
41. Суммы, перечисленные на резервные счета, должны отражаться в отчетности в полном объеме.
IAS 5 Information to be Disclosed in Financial Statements
МСУ 5 quot Информация, подлежащая отражению в финансовых ведомостях quot
The policies should normally be disclosed in one place.
Разъяснение таких методов должно приводиться, как правило, в одном месте
In the months ahead new information will certainly be disclosed.
В последующие месяцы определённо появится новая информация.
In the months ahead, new information will certainly be disclosed.
В последующие месяцы определённо появится новая информация.
The role of employees in corporate governance should be disclosed.
Следует раскрывать роль наемных работников в корпоративном управлении.
The sources of financing of the operation should be disclosed separately.
Источники финансирования операции должны указываться отдельно.
He disclosed his intentions.
Он раскрыл свои намерения.
Where information disclosed (or not disclosed) indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation.
В тех случаях, когда представленная (или непредставленная) информация указывает на то, что, возможно, имеет место факт ненадлежащего поведения, соответствующий вопрос будет доводиться до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения расследования.
It also enables disclosed matters to be investigated and appropriate action to be taken.
Он позволяет также проводить расследования по раскрываемым фактам и принимать соответствующие меры.
The ad hoc consultative group suggested that governance structures should be disclosed.
Специальная консультативная группа высказала пожелание о том, чтобы информация о руководящих структурах раскрывалась.
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
45. Отражаемые в балансе активы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи.
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
49. Отражаемые в балансе пассивы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи.
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified.
В случае, если последствия носят практический характер, это должно быть соответственно разъяснено и выражено в количественном отношении
The decision making process for approving related party transactions should also be disclosed.
Следует также раскрывать процесс принятия решений об утверждении операций с родственными субъектами.
Best practice suggests that, whatever approach is used, the approach should be disclosed.
Оптимальная практика говорит о том, что какой бы подход ни использовался, информация об этом должна раскрываться.
Conflicts of interest are required to be disclosed by law in many countries.
Законодательство многих стран требует раскрывать информацию о конфликте интересов.
53. The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed.
53. Величина любого накопленного положительного или отрицательного сальдо должна указываться отдельно.
So what should be discreet, be so disclosed, suddenly, not having an explanation, this evil talk.
Так что надо быть осторожным, так раскрывается, вдруг, не имеющий объяснения, это зло разговоры.
He disclosed to the parties 4.
Он раскрывается для стороны 4.
They can be consulted, but the names of agents and informers are not disclosed.
Эти архивы могут использоваться, но имена агентов и информаторов не разглашаются.
The process for the appointment of and interaction with external auditors should be disclosed.
Следует раскрывать информацию о процессе назначения внешних аудиторов и взаимодействия с ними.
229. The second question relates to the nature of activities that might be disclosed.
229. Второй вопрос связан с характером деятельности, о которой можно было бы предоставлять информацию.
Information to be disclosed in the statement is set out in the following paragraphs.
Информация, подлежащая отражению в балансе, излагается в последующих пунктах.
The ad hoc consultative group agreed that the objectives of the enterprise should be disclosed.
Члены специальной консультативной группы согласились в том, что должны раскрываться цели предприятия.
Any relationship of directors to the parent firm or its subsidiaries should therefore be disclosed.
Поэтому должна раскрываться информация о связи директоров с материнской компанией или ее дочерними фирмами.
Information for outside board and management positions should be disclosed for key executives as well.
Должны раскрываться также сведения о должностях, занимаемых основными сотрудниками управленческого звена в советах директоров и правлениях других компаний.
The Board of Auditors has requested that this information be disclosed in the performance report.
Комиссия ревизоров обратилась с просьбой о том, чтобы эта информация была отражена в докладе об исполнении бюджета.
Where share options for directors are used as incentives but are not disclosed as disaggregated expenses in the accounts, their cost should be fully disclosed using a widely accepted pricing model.
В тех случаях, когда предоставляемое директорам право на приобретение акций по льготной цене не проводится в отчетности в качестве отдельной статьи расходов, соответствующие затраты должны полностью раскрываться с использованием общепринятой модели расчета стоимости.
You must be mad... you must be crazy
Но у меня большие накладные расходы.
Any information disclosed to one shareholder should also be equally available to all shareholders (FEE, 2003a).
Любая информация, сообщаемая одному акционеру, должна доводиться до сведения и всех остальных акционеров (FEE, 2003а).
How the torturers were trained is also disclosed.
То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено.
But Chinese authorities have not disclosed his whereabouts.
В то же время, китайские власти не предоставили сведений о его местонахождении.
You ought not to have disclosed the secret.
Тебе не следует раскрывать секрета.
Claude's name is never disclosed in the game.
Имя Клода ни разу не упоминается в игре.
On the Day when the secrets are disclosed.
в тот день, когда будут испытаны раскрыты тайны (человеческой души).
On the Day when the secrets are disclosed.
в тот день, как будут испытуемы тайны.
On the Day when the secrets are disclosed.
В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны,
On the Day when the secrets are disclosed.
В тот День, когда будут испытаны сердца и отделятся благочестивые сердца от нечестивых,
On the Day when the secrets are disclosed.
в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные мысли ,
On the Day when the secrets are disclosed.
В тот День Все тайное подвергнется проверке,

 

Related searches : Can Be Disclosed - May Be Disclosed - Will Be Disclosed - Cannot Be Disclosed - To Be Disclosed - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced