Translation of "must be fulfilled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfilled - translation : Must - translation : Must be fulfilled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His promise needs must be fulfilled. | Обетование Его исполнится. |
And Allah's Command must be fulfilled. | И веление Аллаха (обязательно) исполняется! |
And Allah's Command must be fulfilled. | Дело Аллаха свершается! |
And Allah's Command must be fulfilled. | Веление Аллаха обязательно исполняется! |
And Allah's Command must be fulfilled. | Веление Аллаха неминуемо свершается! |
And Allah's Command must be fulfilled. | Веление Аллаха претворяется неукоснительно. |
And Allah's Command must be fulfilled. | Повеление Божие исполнилось. |
The commandment of Allah must be fulfilled. | И веление Аллаха (обязательно) исполняется! |
The commandment of Allah must be fulfilled. | Дело Аллаха свершается! |
The commandment of Allah must be fulfilled. | Веление Аллаха обязательно исполняется! |
The commandment of Allah must be fulfilled. | Веление Аллаха неминуемо свершается! |
The commandment of Allah must be fulfilled. | Веление Аллаха претворяется неукоснительно. |
The commandment of Allah must be fulfilled. | Повеление Божие исполнилось. |
To be fulfilled, you must be in touch with yourself. | Чтобы ощущать жизнь, нужно ощущать себя. |
Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled. | Поистине, обещание Господа нашего (о награде и наказании) однозначно, исполнится . |
Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled. | Поистине, обещание Господа нашего исполняется . |
Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled. | Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится . |
Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled. | Его обещание обязательно и всегда выполняется . |
Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled. | Воистину, обещание Господа нашего непреклонно . |
Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled. | Поистине, свершилось обещание Его! |
Truly, the Promise of our Lord must be fulfilled. | Обетование Господа нашего совершилось . |
Verily the promise of our Lord must be fulfilled. | Поистине, обещание Господа нашего (о награде и наказании) однозначно, исполнится . |
Verily the promise of our Lord must be fulfilled. | Поистине, обещание Господа нашего исполняется . |
Verily the promise of our Lord must be fulfilled. | Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится . |
Verily the promise of our Lord must be fulfilled. | Он никогда не нарушает Своего обещания о награде и наказании. Его обещание обязательно и всегда выполняется . |
Verily the promise of our Lord must be fulfilled. | Воистину, обещание Господа нашего непреклонно . |
Verily the promise of our Lord must be fulfilled. | Поистине, свершилось обещание Его! |
Verily the promise of our Lord must be fulfilled. | Обетование Господа нашего совершилось . |
How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so? | как же сбудутся Писания, что так должно быть? |
It is for thy Lord a promise that must be fulfilled. | Это вхождение в Рай для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его). |
It is for thy Lord a promise that must be fulfilled. | Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. |
It is for thy Lord a promise that must be fulfilled. | Всё это блаженство, о котором они просили, обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. Поистине, обещание Аллаха никогда не нарушается! |
It is for thy Lord a promise that must be fulfilled. | Так твой Господь исполнит испрошенное обещание. |
It is for thy Lord a promise that must be fulfilled. | И это тот обет, (Что возложил) Господь твой (на Себя) И о котором (они) просят. |
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? | как же сбудутся Писания, что так должно быть? |
And the heaven shall be split there in. His promise needs must be fulfilled. | Небо расколется в нем в тот день (и) Его обещание (о том, что наступит этот день) будет исполнено. |
And the heaven shall be split there in. His promise needs must be fulfilled. | Небо раскалывается тогда обещание Его совершается. |
And the heaven shall be split there in. His promise needs must be fulfilled. | Небо тогда будет расколото, и обещание Его непременно исполнится. |
And the heaven shall be split there in. His promise needs must be fulfilled. | В тот День необъятное прочное небо из за великого ужаса разверзнется, и обещание Аллаха непременно исполнится. |
And the heaven shall be split there in. His promise needs must be fulfilled. | В тот день разверзнется небо, исполнится обещание Его. |
And the heaven shall be split there in. His promise needs must be fulfilled. | Тогда расколется небесный свод, И сбудется Господне обещанье. |
(b) Creation of statutory criteria that must be fulfilled before offenders may be imprisoned | b) законом устанавливаются критерии, на основании которых преступники могут быть подвергнуты тюремному заключению |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | Это вхождение в Рай для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его). |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. |
It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. | Всё это блаженство, о котором они просили, обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. Поистине, обещание Аллаха никогда не нарушается! |
Related searches : Could Be Fulfilled - Not Be Fulfilled - Will Be Fulfilled - Can Be Fulfilled - Would Be Fulfilled - To Be Fulfilled - Might Be Fulfilled - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit