Translation of "mutually waive" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

2. The debtor may not waive defences
2. Должник не может отказаться от возражений
The competent authorities may waive these requirements.
Компетентные органы могут не предписывать эти требования.
(b) The account debtor may not waive defences
b) должник по счету не может отказаться от возражений
Mutually?
Друг перед другом?
Basin administration may waive the requirements prescribed in this section.
Администрация бассейна может освободить от выполнения требований, предписанных в настоящем разделе.
Basin administration may waive the requirements prescribed in this section.
12 Администрация бассейна может освободить от выполнения требований, предписанных в настоящем разделе.
And if you have rights you must be able to waive them.
А если у вас есть права, вы должны быть в состоянии отказаться от них.
However, there is little likelihood of any further decisions to waive entitlements.
Вместе с тем возможность того, что какие либо еще органы примут решение отказаться от права на обеспечение краткими отчетами, представляется маловероятной.
They always mutually hostile
Они всегда враждебные друг другу
A mutually beneficial relationship
Взаимовыгодные отношения
The General Assembly decided to waive rule 78 of its rules of procedure.
Генеральная Ассамблея постановила сделать исключение из правила 78 своих правил процедуры.
The General Assembly decided to waive rule 78 of the rules of procedure.
Генеральная Ассамблея постановила сделать исключение из правила 78 правил процедуры.
And these type of conditions, or these two events, are called mutually exclusive. Mutually Exclusive.
А эти виды условий (или эти два события) называются взаимоисключающими (или несовместными).
These facts are mutually related.
Эти факты взаимосвязаны.
They are also mutually reinforcing.
Кроме того, эти решения и обязательства подкрепляют друг друга.
Principle Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками
Principle Mutually beneficial authorization relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с уполномочивающими субъектами
So it's not mutually exclusive.
Всех, а не одного из миллионов.
The author and her group quot demonstrate quot , they distribute leaflets, they waive a banner.
Автор и ее группа распространяли листовки, демонстрировали плакат.
The two qualities are mutually exclusive.
Оба качества являются взаимоисключающими.
Love and friendship are mutually exclusive.
Любовь и дружба вещи, взаимоисключающие друг друга.
the options are not mutually exclusive.
предложенные варианты еще не согласованы с намечаемыми целями, функциями и задачами
Democracy and development are mutually reinforcing.
Демократия и развитие являются взаимоукрепляющими факторами.
They are interlocking and mutually reinforcing.
Эти цели связаны между собой и носят взаимоподкрепляющий характер.
(c) Perform other mutually agreed tasks.
с) выполнять другие взаимно согласованные функции.
In both cases it would be necessary to waive the immunity enjoyed by international civil servants.
В обоих случаях его будет необходимо лишить неприкосновенности, которой пользуются международные гражданские служащие.
The two objectives were not mutually exclusive.
Эти две цели не являются взаимоисключающими.
cancelEvent, triggerEvent and handleEvent are mutually exclusive.
Щёлкнуть правой кнопкой мыши на пиктограмме системного лотке и выбрать в контекстном меню Выход.
We must remain united and mutually supportive.
Нам нужно крепить свое единство и взаимную поддержку.
Will you excuse mutually August and yourself?
А если вы и Август извинитесь друг перед другом?
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive.
Конфликт взаимоисключающих разрешений a и w .
These measures, which are not mutually exclusive, include
Эти меры, которые полностью не исключают друг друга, охватывают
Development, human rights and security are mutually reinforcing.
Развитие, права человека и безопасность являются взаимоукрепляющими областями.
Trade and aid measures should be mutually supportive.
Меры в области торговли и меры по оказанию помощи должны носить взаимодополняющий характер.
They must be effective, efficient and mutually reinforcing.
Они должны быть действенными, результативными и взаимодополняющими.
Employees mutually inspire each other towards greater good.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
It's not like they're mutually exclusive or anything.
Они не являются взаимоисключающими.
As a function, it would be mutually recursive.
Как функция, было бы взаимно рекурсивным.
The Committee then proceeded to vote to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly.
Затем Комитет приступил к голосованию по предложению сделать исключение из правила 120 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Today, however, the West and Asia remain mutually dependent.
Сегодня, однако, Запад и Азия по прежнему взаимозависимы.
Are their experiences mutually exclusive, or is convergence possible?
Является ли их опыт взаимно исключающим или же существует возможность сближения?
But each side s interests need not be mutually exclusive.
Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими.
Are these experiences mutually exclusive, or is convergence possible?
Являются ли они взаимоисключающими или же можно найти точки соприкосновения?
Third, macroeconomic stability, investment, and growth are mutually reinforcing.
В третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга.

 

Related searches : Waive Claims - Waive Notice - Shall Waive - Waive Provisions - Waive Exemption - Waive At - Waive Jurisdiction - Waive Against - Waive Appeal - Waive Penalty - Waive Compensation - We Waive