Translation of "narrowing of attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Narrowing - translation : Narrowing of attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People who lose their right hemispheres have a pathological narrowing of the window of attention. | Люди, которые теряют правое полушарие, имеют патологическое сужение картинки внимания. |
We used quantitative arteriography, showing the narrowing. | количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда. |
Fold the bottom up, narrowing the tail | Отогните нижнюю часть вверх, сужая хвост. |
All of these paths remain open, but they are narrowing. | Все эти пути по прежнему открыты, но они сужаются. |
His delegation therefore favoured narrowing the scope of the topic. | Поэтому Соединенные Штаты считают необходимым сузить рамки данной темы. |
One of the ways of narrowing the gap was by building infrastructures. | Одним из путей сокращения этого разрыва является создание инфраструктуры. |
I ended up narrowing the subject to Monet's Haystacks. | привели меня к картине Моне Стога сена . |
Now, are we narrowing it down, or aren't we? | Теперь мы сузив его, или не мы? |
This causes a narrowing of the domestic policy base in our developing countries. | Это приводит к сужению внутриполитической базы в наших развивающихся странах. |
This had the consequence of narrowing the remuneration gap between women and men. | Это привело к уменьшению различий в оплате труда мужчин и женщин. |
There is a path to sustained recovery, but it is narrowing. | Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается. |
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries. | Имеющиеся данные свидетельствуют о сокращении разрыва в некоторых областях в большом числе стран. |
In Hungary the budget deficit is widening again, after narrowing to 4 of GDP in 2001. | В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4 от ВВП в 2001 г. |
The project involved building out on to the foreshore of the River Thames, narrowing the river. | Проект предусматривал строительство на береговой полосе Темзы, таким образом, происходило сужение реки. |
The replies from Member States have lightened our burden in narrowing the parameters of this debate. | Ответы государств членов облегчили нашу трудную задачу по сужению рамок этих обсуждений. |
This fear has led to the narrowing of the concept of education to mean the acquisition of practical skills. | Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков. |
Attention, attention. | Внимание, внимание. |
Attention Attention! | Внимание, внимание! |
Attention, attention! | Внимание! |
If no conversion exists, or only a narrowing conversion exists, the program is ill formed. | Если нужного преобразования не существует, исходный код будет считаться некорректным. |
However, it was undeniable that the Committee had been narrowing its focus in recent years. | Вместе с тем нельзя отрицать того, что Комитет в последние годы ограничил сферу своей деятельности. |
They also welcome the progress already achieved in narrowing the differences between the two parties. | Они также приветствуют прогресс, уже достигнутый в деле уменьшения разногласий между двумя сторонами. |
So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. | Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи. |
'Having my genome decoded is, in effect, a way of narrowing down how and when I'm going to die. | Расшифровка моего генома, в действительности способ уточнить, как и когда я собираюсь умереть. |
Attention! Attention! Ahem. | Внимание! |
Orienting of Attention. | Orienting of Attention. |
Because the market is narrowing, unemployment is troubling the North and the South to varying degrees. | Поскольку рынок все больше сужается, на Севере и на Юге наблюдается безработица (в тех или иных масштабах). |
This will have positive consequences for narrowing the gender gap as far as illiteracy is concerned (Statistical Compendium of 2004). | Это положительно повлияет на сокращение гендерного разрыва в отношении ликвидации неграмотности (Статистический справочник за 2004 год). |
The vision statement would help meet the challenge of narrowing the ever wider gap between the developed and developing countries. | Заявление о перспективе поможет решить задачу сокращения растущего разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
Some of the amendments to the OECD Model Tax Convention, however, include a narrowing of the requirements for constituting a permanent establishment. | Вместе с тем некоторые из поправок, внесенных в Типовую конвенцию о налогообложении ОЭСР, предполагают сужение квалификационных требований для обеспечения постоянного представительства. |
This is one of the arteries that feed the heart, one of the main arteries, and you can see the narrowing here. | Вот одна из артерий, которая снабжает сердце кровью, здесь и наблюдается сужение. |
The narrowing of that gap and the harmonization of the different areas of activity are at present the priority of the Nicaraguan transition process. | Преодоление этого отставания и гармонизация различных областей деятельности являются в настоящее время приоритетным направлением переходного процесса в Никарагуа. |
Talks between the parties on Darfur have not yielded concrete results or much narrowing of the gap on the issues concerned. | Переговоры между сторонами по вопросу Дарфура не привели к конкретным результатам или же к какому либо существенному сокращению числа разногласий по обсуждаемым вопросам. |
Thirdly, the promotion of North South dialogue with a view to narrowing the existing gaps in the living standards of the two groups. | В третьих, содействие диалогу Север Юг с целью сократить существующие разрывы в уровнях жизни двух групп. |
It's want of attention.' | Все недосмотр! |
(1980) Orienting of attention. | (1980) Orienting of attention. |
With its mandate, UNIDO could play a key role in narrowing the gap between developed and developing countries. | Учитывая мандат ЮНИДО, она могла бы играть ключевую роль в сокращении разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
Many Macedonians are revolted by the government s attitude and carelessness, narrowing down the health of thousands of citizens to a bureaucracy and deadlines extensions. | Многих македонцев возмутили отношение правительства и беспечность, ставящая под угрозу здоровье тысяч граждан из за бюрократии и увеличения сроков. |
The major challenges of these decades acceleration of development, alleviation of poverty, narrowing the widening gap among countries need to be addressed on an urgent basis. | Главные задачи последних десятилетий, в частности ускорение развития, искоренение нищеты, замедление увеличения разрыва между странами, должны быть рассмотрены незамедлительно. |
Sometimes, this is all it takes, a switch of attention, just a switch of attention. | Sometimes this is all it takes. A switch of attention. Just a switch of attention. |
attention of the ICSC secretariat. | риата КМГС. дятся до сведения Совета по про |
The Act also deals with narrowing the wage gap, which has racial implications because the majority of the lowest paid are black people. | Закон также предусматривает сокращение разрыва в заработной плате, который обусловлен расовым признаком, поскольку большинство самых низкооплачиваемых лиц составляют чернокожие. |
Furthermore, those accomplishments have significantly contributed to narrowing the development gaps within ASEAN member countries and fostering the realization of an ASEAN community. | Кроме того, эти достижения значительно способствовали преодолению разрыва в развитии между странами членами АСЕАН и реализации сообщества стран АСЕАН. |
The first stage, narrowing of exchange rate fluctuations, was to be tried on an experimental basis without any commitment to the other stages. | Первая ступень снижение уровня колебания курса обмена валют должна была быть испытана экспериментально без каких либо обязательств по продолжению участия в программе. |
All of the apostles attention and the tax collector's attention is on Christ. | (М) Все внимание апостолов и сборщика налогов сосредоточено (М) на Христе. |
Related searches : Narrowing Of Spreads - Are Narrowing - Narrowing Spreads - Narrowing Down - Is Narrowing - Line Narrowing - Narrowing Options - Of Attention - Gap Is Narrowing - Narrowing The Gap - Narrowing The Scope - Joint Space Narrowing - Narrowing It Down