Translation of "non euro currencies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Regional currencies, flexible against the dollar and Euro, might be a better defense against financial panic than individual national currencies | Региональная валюта, оставаясь гибкой в отношении к доллару и Евро, должна стать лучшей защитой против финансовой паники чем отдельно взятые национальные валюты |
Budgeting for non euro expenditures | Используемые методологии |
Budgeting for non euro expenditures | Всего по ЮНИДО |
Non convertible currencies held at 31 December 2004 | Неконвертируемые валюты по состоянию на 31 декабря 2004 года |
Would people give up their old national currencies and use the new euro? | Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро? |
Neighbouring countries can link their currencies to the euro as an anchor of stability | Соседние страны могут привязать свои валюты к евро, как к якорю стабильности |
The Non Crisis of the Euro | Бескризисный евро |
At first, the euro was used side by side with national currencies, but after two months, only the euro was legal tender. | Сначала евро имел параллельное хождение с национальными валютами, но через два месяца стал единственным законным институт. |
At first, the euro was used side by side with national currencies, but after two months, only the euro was legal tender. | Сначала евро имел параллельное хождение с национальными валютами, но через два месяца стал единственным законным |
How does e euro makes life easier by removing the need to exchange national currencies | Как работает р о о б |
Table 5 Non convertible currencies held at 31 December 2004 | Таблица 5 |
And that will require a less competitive euro higher relative to the dollar and other currencies. | И это потребует менее конкурентоспособного евро более высокогов отношении доллара и других валют. |
And floating and fixed exchange rate regimes coexist uneasily, because volatility tends to affect the floating currencies (often the euro, and recently the Latin American currencies). | Режимы плавающего и фиксированного курсов сосуществуют с большим трудом, т.к. тенденции изменчивости курса оказывают влияние на валюты с плавающим курсом (очень часто евро, а в последнее время и валюты стран Латинской Америки). |
Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards. | Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне. |
Designing the euro n e largest monetary changeover in history takes place as euro coins and banknotes replace the national currencies of the euro area. e new euro is the crowning achievement of decades of work towards EMU. | ЕС приступили к выполнению Лиссабонской стратегии серии амбициозных реформ, с помощью которых преследуется цель до 2010 г. создать в Европейском Союзе самую динамичную и конкурентоспособную информационную экономику в мире. |
It is conceivable, therefore, that Europe will have two currencies, the euro and sterling, in the long run. | Поэтому вполне возможно, что Европа будет иметь две валюты, евро и фунт стерлингов, в конечном итоге. |
Moreover, the value of the dollar has been soaring against the yen, euro, and most emerging market currencies. | Кроме того, стоимость доллара была высокой против иены, евро и большинства развивающихся валютных рынков. |
Separate disclosure should be made of any amounts held in non convertible currencies | Любые денежные суммы в неконвертируемых валютах должны указываться отдельно |
It is European countries outside the euro area, still with their own currencies, that have suffered the gravest difficulties. | Именно европейские страны вне пределов еврозоны, которые все еще не отказались от своих собственных валют, пострадали больше всего. |
Before the euro, the cost of exchanging currencies was high, estimated at 20 25 billion annually in the EU. ese costs have disappeared within the euro area, where all payments and invoices are now in euro. | Исключение затрат на обмен валют способствует развитию торговли и росту инвестиций |
However, a number of future Member States of the euro area will adopt a socalled Big Bang scenario whereby they adopt euro cash immediately upon entering the euro area and quickly withdraw their national currencies from circulation. | Однако многие будущие страныучастницы зоны евро должны будут следовать сценарию большого взрыва , когда они должны будут перейти на евро и быстро отказаться от использования национальной валюты сразу же после вступления в зону евро. |
Yet the rise in the euro, yen, and other currencies compensated for the fall in the dollar, preserving China s advantage. | Тем не менее, рост евро, иены и других валют компенсировали падение доллара, сохраняя преимущество Китая. |
Currencies... | Валюты... |
Currencies | Валюты |
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last? | Как и в случае честолюбивых хай тек лидеров NASDAQ'а, по поводу евро хочется задать занудный вопрос Какова его истинная цена? |
Households would cut spending, and investors would reduce their American holdings, driving the dollar down against the Euro and other currencies. | Семейства сократят свои расходы, инвесторы уменьшат свои американские холдинги, тем самым спустив доллар вниз по отношению к Евро и другим валютам. |
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last? | Имеется ли фундаментальное несоответствие стоимости евро по сравнению с другими валютами (главным образом, по сравнению с долларом), и как долго это может продолжаться? |
Today, the misalignment of the dollar and the euro against the renminbi and other Asian currencies is increasingly becoming Asia s problem. | В настоящее время устойчивое отклонение реального курса доллара и евро от уровня фундаментального равновесия относительно женьминби и других валют стран Азии всё в большей степени становится проблемой Азии. |
Those Member States which are not part of the euro area retain their own currencies and conduct their own monetary policies. | Странычлены ЕС, которые не входят в зону евро, сохраняют свою валюту и валютную политику. |
The equivalent of 1,491,424 ( 1,099,180) is held in currencies classified as non convertible, as follows | Наличность в неконвертируемой валюте составляет сумму, эквивалентную 1 491 424 долл. США (1 099 180 евро), и распределяется следующим образом |
2000 e Heads of State and Government e largest monetary changeover in history takes place as euro coins and banknotes replace the national currencies of the euro area. e new euro is the crowning achievement of decades of work towards EMU. | Профессиональная квалификация признается на всей территории ЕС туристический рынок расширяется, поощряя более дешевые и частые поездки в рамках программы ЕС Эразмус более миллиона студентов прошли обучение в университетах других стран ЕС. |
As a consequence, the euro is rising not only against the US dollar, but also against Asian currencies, whose central banks intervene in foreign exchange markets to fix their currencies value against the dollar. | Как следствие этого, евро растет не только по отношению к доллару США, но и по отношению к азиатским валютам, чьи центральные банки вмешиваются в рынки иностранных валют для того, чтобы фиксировать ценность своих валют по отношению к доллару. |
The regular resources cash balance at the end of 2004 was 329 million, consisting of 318 million in convertible currencies and 11 million in non convertible currencies. | Согласно содержащимся в финансовом плане прогнозам, общий объем поступлений в 2005 году составит 2305 млн. долл. |
So the euro should play a larger role in international trade in the future than the sum of the currencies it replaced. | Таким образом, в будущем евро должна играть более важную роль в международной торговле, чем отдельные валюты, которые она заменила. |
Today, the US dollar is also looking at a challenge from two new or newly important currencies, China's Renmimbi and the Euro. | В настоящее время доллару Соединенных Штатов бросили вызов две новые или вновь важные валюты, китайский ренмимби и евро. |
Most credit in the new member states is provided by euro zone banks, and most household debt is denominated in foreign currencies. | Большую часть кредита в новых государствах членах предоставляют банки зоны евро, а большая часть внутреннего долга выражается в иностранных валютах. |
Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies. | Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты. |
It describes bitcoin as the most successful virtual currency, in competition with the dollar or the euro and similar to conventional currencies. | Он описывает биткойн как наиболее успешную виртуальную валюту , конкурирующую с долларом или евро и похожую на обычные валюты . |
In Europe, the appreciation of the euro and other currencies against the dollar mitigated the potential adverse impact of higher oil prices. | В Европе повышение курса евро и других валют по отношению к доллару ослабило потенциальные негативные последствия роста цен на нефть. |
1. (Para. 17) Disclosure of (a) funds held in non convertible currencies (b) financial reserve (c) inventory value of non expendable property | 1. (Пункт 17) Предоставление данных о а) средствах, хранящихся в неконвертируемых валютах b) резервном фонде с) стоимости товарно материальных запасов имущества длительного пользования |
Germany, with its history of a strong deutsche mark and very competitive costs, likes the strong euro more than, say, its partners, France and Italy, which have histories of weak domestic currencies and non competitive export costs. | Германии, знавшей времена сильной немецкой марки и очень конкурентоспособных цен, сильный евро нравится больше, чем, скажем, её партнёрам Франции и Италии, которые пережили периоды слабой внутренней валюты и неконкурентоспособных экспортных цен. |
And how can Europe s institutions function with enhanced legitimacy to accommodate countries that share the euro and others that retain their national currencies? | И как сделать так, чтобы учреждения ЕС функционировали с более высокой легитимностью, позволяющей им объединять страны, которые ввели евро, и страны, которые сохраняют свои национальные валюты? |
It is the only postal authority that issues stamps in three currencies, namely, the United States dollar, the euro and the Swiss franc. | Эта администрация является единственным почтовым органом, выпускающим марки в трех валютах, а именно в долларах США, евро и швейцарских франках. |
Show national currencies | Показывать национальные валюты |
quot In view of the multilateral nature of the Programme, non recipient donor countries which make their voluntary contributions wholly or partly in non convertible currencies are requested to pay a gradually increasing share of their contributions in convertible currencies. quot | quot Ввиду многостороннего характера Программы не получающим помощь странам донорам, вносящим свои добровольные взносы полностью или частично в неконвертируемых валютах, предлагается выплачивать постепенно возрастающую долю своих взносов в конвертируемой валюте quot |
Related searches : Non-euro Countries - Non-euro Area Countries - Local Currencies - Different Currencies - Alternative Currencies - World Currencies - Emerging Currencies - Domestic Currencies - Tumbling Currencies - Currencies Market - Other Currencies - Digital Currencies - Main Currencies