Translation of "normal life" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I think I'm a normal girl, normal life.
Я обычная девушка, живу самой обычной жизнью.
I want normal family, I want normal life.
Я хочу нормальную семью, я хочу нормальной жизни.
Lead a normal life.
Ведите нормальную жизнь.
Erna has resumed normal life.
Эрна вернулась к нормальной жизни.
Tom's life is back to normal.
Жизнь Тома вернулась в нормальное русло.
I live a totally normal life.
Я живу совершенно обычной жизнью.
He's back to his normal life.
Он вернулся к своей нормальной жизни.
He returned to a normal life routine.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине.
Disappointments become a normal part of life.
Разочарования становятся частью жизни.
I just want to live a normal life.
Я просто хочу вести нормальную жизнь.
I just want to live a normal life.
Я просто хочу жить нормальной жизнью.
Life in Damascus, despite increasing shortages, seems almost normal.
Жизнь в Дамаске, несмотря на рост дефицита, выглядит почти нормальной.
I live as normal a life as anyone else.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
She concealed her abilities and lived a normal life.
Она скрывала свои способности и жила обычной жизнью.
It is a neat, normal life we have here.
Мы ведём тихую размеренную жизнь.
Gradually, you get this idea that sustainable life is less fun than normal life.
Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью.
For the rest of us life is back to normal.
Ведь все, кроме мужа, вернулось на круги своя.
Project and return to the life of a normal girl.
Project и C ute и вернуться к жизни обычной девочки.
There was a complete acceptance my life went on as normal,
Да.
How would they have restored him to his normal life then?
Как бы его вернули к нормальной жизни?
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
Would I ever be able to lead a normal life at Oxford?
Смогу ли я когда нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде?
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
Семьдесят или восемьдесят лет нормальная продолжительность человеческой жизни.
They wanted to win the war quickly and return to normal life.
Они хотели быстро выиграть войну и вернуться к нормальной жизни.
This boy is now in university and leads quite a normal life.
Этот мальчик сейчас учится в университете и живёт обычной жизнью.
I'm sure I never interfered with the normal pattern of your life.
Я никогда не вмешивалась в твою жизнь.
Just one momentary occurrence could see the boy lost to normal life.
Бывает достаточно одного случая, когда мальчик перестаёт жить нормальной жизнью.
Ladprao64 also observes that life is getting back to normal in many places
Ladprao64 также замечает, что во многих местах жизнь возвращается в свое русло
Well, it's a relief since my life can finally go back to normal.
Какое облегчение, моя жизнь наконец то вернется в свое русло.
Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal.
Пожалуйста, уважайте нас, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные.
Life is returning to normal in a country so long torn by civil war.
Истерзанная многолетней гражданской войной страна возвращается к нормальной жизни.
But to us he was just Dad, and our home life was pretty normal.
Но для нас он был просто папой, и дома у нас была самая обычная жизнь.
So she's noticed the unusual thing, but she's gone back to her normal life.
Итак, она заметила что то необычное, но вернулась к нормальной жизни.
Brings back the good old days when we was leadin' a healthy, normal life.
Сразу вспоминаются деньки, когда мы вели нормальную пиратскую жизнь.
Normal Text on Normal Background
Обычный фон
She is an ordinary, high school girl living a normal, happy life with her mother.
Жизнь обыкновенной девочки Айи перевернулась на её 16 м дне рождения.
12. Following the 1989 Taef accord, the first steps were taken towards restoring normal life.
12. После заключения в 1989 году Таифского соглашения были предприняты первые шаги по восстановлению нормальной жизни.
I'm not a gymnast, so in normal life, I don't think I could do this.
Я не гимнастка, и в обычной жизни я бы такого сделать не смогла.
which may call very normal, what we would call then a strait way of life.
ј на выходных, метафорически выража сь, снести себе башню .
He received a pardon, a bounty from the crown, and was restored to normal life.
Он получил амнистию, подарок от властей и вернулся к нормальной жизни.
But the friction of normal life usually creates ambiguities that cannot be fully met in advance.
Однако трения обычной жизни обычно создают неясности, которые нельзя полностью предопределить заранее.
The government is continuing reconstruction work in areas destroyed by terrorists, returning them to normal life.
Правительство продолжает восстановительные работы в разрушенных террористами районах, возвращая их к нормальной жизни.
By the end of the war, Niko experienced difficulty finding work and leading a normal life.
По окончании войны Нико испытал трудности в поиске работы и возвращению к нормальной жизни.
Many of them became emotionally and psychologically disturbed and could no longer lead a normal life.
Многие из них страдали от эмоциональных и психических расстройств и более не могли вести нормальную жизнь.
Elsewhere, the fear of crime and a pervasive atmosphere of violence make normal family life impossible.
А где нибудь в другом месте нормальную семейную жизнь делает невозможной страх перед преступностью и всепроникающей атмосферой насилия.

 

Related searches : Normal Life Span - Normal Load - Normal Usage - Above Normal - Normal Course - Normal Rate - Normal Mode - New Normal - Normal Case - Quite Normal - Normal Business - Normal Vision - Normal Post