Translation of "not verifiable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Verifiable achievement indicators
c) Поддающие проверке показатели достижений
(c) Verifiable achievement indicators
с) Поддающиеся проверке показатели достижения
(c) Verifiable achievement indicators
c) Поддающиеся проверке показатели достижений
Is the information verifiable?
Эту информацию можно проверить? Это не выдумка?
The verifiable indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели
The marking is not required on firearms temporarily imported for verifiable lawful purposes.
Маркировка не требуется в тех случаях, когда огнестрельное оружие ввозится временно для поддающихся проверке законных целей.
The verifiable achievement indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений
The verifiable achievement indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений.
It's a verifiable sort of thing.
В этом легко убедиться.
Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time.
Наконец, фактические источники, на которых основаны сообщения, на настоящий момент не могут быть проверены.
And the prize has to be a verifiable thing, so it's not about just ideas.
Причём победа должна присуждаться не за любые идеи их эффективность должна поддаваться проверке.
The information appears to be complete and verifiable.
Как представляется, эта информация является полной и поддающейся проверке.
All labeling information must be verifiable (See also 3.5.1).
Все сведения, указываемые на маркировке, должны поддаваться проверке (см. также 3.5.1).
In the area of fissile material, the question we have to answer is whether a cut off treaty will be verifiable or non verifiable.
Что касается производства расщепляющегося материала, то здесь мы должны ответить на вопрос, будет или не будет договор о запрещении производства расщепляющегося материала поддающимся проверке.
Michael Martin, writing from a verificationist perspective, concludes that religious language is meaningless because it is not verifiable.
С позиции верификационизма Майкл Мартин заключает, что религиозный язык бессмыслен, поскольку не поддается верификации.
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties.
Швейцария всегда поддерживала сбалансированные, недискриминационные и поддающиеся проверке договоры.
And the big picture is this elections should be verifiable.
Вот что эта картина из себя представляет выборы должны быть проверяемые.
Wikipedia embodies a democratic medievalism that does not respect claims to personal expertise in the absence of verifiable sources.
Википедия заключает в себе демократическое средневековье, которое не принимает право на личную оценку в отсутствии проверенных источников.
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics
d) к таким предложениям прилагаются служащие обоснованием и поддающиеся проверке статистические данные об объеме работы
Malta believed that such a treaty must be universal and verifiable.
По мнению Мальты, такой договор должен быть универсальным и поддающимся контролю.
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament.
Австралия разделяет цель полного, контролируемого и поддающегося проверке ядерного разоружения.
So the next step for our democracies are transparent and verifiable elections.
так что новый шаг для наших демократий это прозрачные и проверяемые выборы.
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner
b) осуществление сокращений транспарентным, контролируемым и необратимым образом
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable.
Мы согласились бы с любым универсальным договором, который будет поддаваться многосторонней и эффективной проверке.
As long as the scope of the treaty has not been defined, no final answer is possible as to whether the treaty is verifiable or not.
И пока не определена сфера охвата договора, невозможно и дать окончательный ответ на вопрос о том, проверяем ли договор или нет.
Where certification is lacking, the system considers the problem of verifiable alternative documentation.
Соединенное Королевство считает, что благодаря введению такой системы в отношении поставщиков произошел важный сдвиг.
In all these cases, American involvement was swift and focused on a clear aim, and compliance was verifiable within days, if not hours.
Во всех этих случаях вмешательство Америки происходило быстро и преследовало четкие цели, и согласие достигалось в течение нескольких дней, если не часов.
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what?
Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое?
a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs
a) содействие процессу планирования и составления бюджета, основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях
The satisfactory condition of the warning device must be easily verifiable by the driver.
Водитель должен иметь возможность без затруднений проверить исправность сигнального устройства.
Of equal significance is the need for these efforts to be transparent and verifiable.
Не менее важной является и необходимость того, чтобы эти усилия были транспарентными и поддавались проверке.
New Zealand stated that any criteria for maturity should be simple and easily verifiable.
Новая Зеландия заявила, что любые критерии зрелости должны быть простыми и легко проверяемыми.
Turkey supports the conclusion of a complete, universal and internationally verifiable test ban treaty.
Турция поддерживает заключение всестороннего, универсального и международно контролируемого договора о запрещении испытаний.
Such a treaty should, however, be non discriminatory, effectively, verifiable and have universal application.
Такой договор должен, однако, быть недискриминационным, действенным, поддающимся проверке и иметь универсальное применение.
The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration.
Рассматриваемый договор должен поддаваться контролю, иметь универсальное членство и неограниченный срок действия.
A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that the pool is not a source.
Сторона может принять решение не учитывать тот или иной пул в течение конкретного периода действия обязательств, если представляется транспарентная и поддающаяся проверке информация о том, что этот пул не является источником.
A technically objective criterion based on verifiable statistics is likely to command consensus more easily.
Технически объективный критерий, основанный на поддающейся проверке статистике, скорее всего, будет содействовать достижению консенсуса.
The same goes for the efforts towards the complete and verifiable ban on nuclear tests.
То же самое касается усилий, направленных на окончательное и поддающееся проверке запрещение ядерных испытаний.
This is most easily facilitated through States apos adherence to global, verifiable non proliferation norms.
Этого проще всего достичь за счет соблюдения государствами глобальных, поддающихся проверке норм в области нераспространения.
If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable.
Для того чтобы это соглашение было эффективным, оно должно повсеместно применяться и поддаваться несомненному контролю.
Such an agreement should be negotiated multilaterally and must be verifiable by an international body.
Такое соглашение должно быть выработано на многосторонней основе и должно подлежать проверке международным органом.
Effective and verifiable implementation of these measures will promote complete nuclear disarmament in our generation.
Эффективное и поддающееся проверке осуществление этих мер будет содействовать полному ядерному разоружению во время жизни нашего поколения.
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret?
Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете?
A scientist doesn't believe in anything, neither accepts, rejects or holds in abeyance that is, does not make a judgment until verifiable evidence is produced.
Ученый же не верит ни во что. Он либо соглашается, либо отклоняет, либо оставляет в состоянии неопределенности, что значит, не делает суждений, пока не появятся перепроверяемые свидетельства.
This is subject to the provision of transparent and verifiable information that the choice will not increase the expected net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks.
Это может делаться при условии представления транспарентной и поддающейся проверке информации о том, что такое решение не приведет к ожидаемой чистой антропогенной абсорбции парниковых газов поглотителями.

 

Related searches : Easily Verifiable - Fully Verifiable - Verifiable Invoice - Verifiable Evidence - Verifiable Statics - Independently Verifiable - Empirically Verifiable - Verifiable Record - Objectively Verifiable - Verifiable Information - Highly Verifiable - Verifiable Form - Identifiable And Verifiable