Translation of "not verifiable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Verifiable achievement indicators | c) Поддающие проверке показатели достижений |
(c) Verifiable achievement indicators | с) Поддающиеся проверке показатели достижения |
(c) Verifiable achievement indicators | c) Поддающиеся проверке показатели достижений |
Is the information verifiable? | Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? |
The verifiable indicators will be | Намечены следующие поддающиеся проверке показатели |
The marking is not required on firearms temporarily imported for verifiable lawful purposes. | Маркировка не требуется в тех случаях, когда огнестрельное оружие ввозится временно для поддающихся проверке законных целей. |
The verifiable achievement indicators will be | Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений |
The verifiable achievement indicators will be | Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений. |
It's a verifiable sort of thing. | В этом легко убедиться. |
Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time. | Наконец, фактические источники, на которых основаны сообщения, на настоящий момент не могут быть проверены. |
And the prize has to be a verifiable thing, so it's not about just ideas. | Причём победа должна присуждаться не за любые идеи их эффективность должна поддаваться проверке. |
The information appears to be complete and verifiable. | Как представляется, эта информация является полной и поддающейся проверке. |
All labeling information must be verifiable (See also 3.5.1). | Все сведения, указываемые на маркировке, должны поддаваться проверке (см. также 3.5.1). |
In the area of fissile material, the question we have to answer is whether a cut off treaty will be verifiable or non verifiable. | Что касается производства расщепляющегося материала, то здесь мы должны ответить на вопрос, будет или не будет договор о запрещении производства расщепляющегося материала поддающимся проверке. |
Michael Martin, writing from a verificationist perspective, concludes that religious language is meaningless because it is not verifiable. | С позиции верификационизма Майкл Мартин заключает, что религиозный язык бессмыслен, поскольку не поддается верификации. |
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties. | Швейцария всегда поддерживала сбалансированные, недискриминационные и поддающиеся проверке договоры. |
And the big picture is this elections should be verifiable. | Вот что эта картина из себя представляет выборы должны быть проверяемые. |
Wikipedia embodies a democratic medievalism that does not respect claims to personal expertise in the absence of verifiable sources. | Википедия заключает в себе демократическое средневековье, которое не принимает право на личную оценку в отсутствии проверенных источников. |
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics | d) к таким предложениям прилагаются служащие обоснованием и поддающиеся проверке статистические данные об объеме работы |
Malta believed that such a treaty must be universal and verifiable. | По мнению Мальты, такой договор должен быть универсальным и поддающимся контролю. |
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament. | Австралия разделяет цель полного, контролируемого и поддающегося проверке ядерного разоружения. |
So the next step for our democracies are transparent and verifiable elections. | так что новый шаг для наших демократий это прозрачные и проверяемые выборы. |
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner | b) осуществление сокращений транспарентным, контролируемым и необратимым образом |
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable. | Мы согласились бы с любым универсальным договором, который будет поддаваться многосторонней и эффективной проверке. |
As long as the scope of the treaty has not been defined, no final answer is possible as to whether the treaty is verifiable or not. | И пока не определена сфера охвата договора, невозможно и дать окончательный ответ на вопрос о том, проверяем ли договор или нет. |
Where certification is lacking, the system considers the problem of verifiable alternative documentation. | Соединенное Королевство считает, что благодаря введению такой системы в отношении поставщиков произошел важный сдвиг. |
In all these cases, American involvement was swift and focused on a clear aim, and compliance was verifiable within days, if not hours. | Во всех этих случаях вмешательство Америки происходило быстро и преследовало четкие цели, и согласие достигалось в течение нескольких дней, если не часов. |
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what? | Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое? |
a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs | a) содействие процессу планирования и составления бюджета, основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях |
The satisfactory condition of the warning device must be easily verifiable by the driver. | Водитель должен иметь возможность без затруднений проверить исправность сигнального устройства. |
Of equal significance is the need for these efforts to be transparent and verifiable. | Не менее важной является и необходимость того, чтобы эти усилия были транспарентными и поддавались проверке. |
New Zealand stated that any criteria for maturity should be simple and easily verifiable. | Новая Зеландия заявила, что любые критерии зрелости должны быть простыми и легко проверяемыми. |
Turkey supports the conclusion of a complete, universal and internationally verifiable test ban treaty. | Турция поддерживает заключение всестороннего, универсального и международно контролируемого договора о запрещении испытаний. |
Such a treaty should, however, be non discriminatory, effectively, verifiable and have universal application. | Такой договор должен, однако, быть недискриминационным, действенным, поддающимся проверке и иметь универсальное применение. |
The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration. | Рассматриваемый договор должен поддаваться контролю, иметь универсальное членство и неограниченный срок действия. |
A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that the pool is not a source. | Сторона может принять решение не учитывать тот или иной пул в течение конкретного периода действия обязательств, если представляется транспарентная и поддающаяся проверке информация о том, что этот пул не является источником. |
A technically objective criterion based on verifiable statistics is likely to command consensus more easily. | Технически объективный критерий, основанный на поддающейся проверке статистике, скорее всего, будет содействовать достижению консенсуса. |
The same goes for the efforts towards the complete and verifiable ban on nuclear tests. | То же самое касается усилий, направленных на окончательное и поддающееся проверке запрещение ядерных испытаний. |
This is most easily facilitated through States apos adherence to global, verifiable non proliferation norms. | Этого проще всего достичь за счет соблюдения государствами глобальных, поддающихся проверке норм в области нераспространения. |
If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable. | Для того чтобы это соглашение было эффективным, оно должно повсеместно применяться и поддаваться несомненному контролю. |
Such an agreement should be negotiated multilaterally and must be verifiable by an international body. | Такое соглашение должно быть выработано на многосторонней основе и должно подлежать проверке международным органом. |
Effective and verifiable implementation of these measures will promote complete nuclear disarmament in our generation. | Эффективное и поддающееся проверке осуществление этих мер будет содействовать полному ядерному разоружению во время жизни нашего поколения. |
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret? | Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете? |
A scientist doesn't believe in anything, neither accepts, rejects or holds in abeyance that is, does not make a judgment until verifiable evidence is produced. | Ученый же не верит ни во что. Он либо соглашается, либо отклоняет, либо оставляет в состоянии неопределенности, что значит, не делает суждений, пока не появятся перепроверяемые свидетельства. |
This is subject to the provision of transparent and verifiable information that the choice will not increase the expected net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks. | Это может делаться при условии представления транспарентной и поддающейся проверке информации о том, что такое решение не приведет к ожидаемой чистой антропогенной абсорбции парниковых газов поглотителями. |
Related searches : Easily Verifiable - Fully Verifiable - Verifiable Invoice - Verifiable Evidence - Verifiable Statics - Independently Verifiable - Empirically Verifiable - Verifiable Record - Objectively Verifiable - Verifiable Information - Highly Verifiable - Verifiable Form - Identifiable And Verifiable