Translation of "objectively verifiable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Because you can objectively say,
Вы можете сказать
(c) Verifiable achievement indicators
c) Поддающие проверке показатели достижений
(c) Verifiable achievement indicators
с) Поддающиеся проверке показатели достижения
(c) Verifiable achievement indicators
c) Поддающиеся проверке показатели достижений
Is the information verifiable?
Эту информацию можно проверить? Это не выдумка?
Objectively, it is already a reality.
Объективно, это уже действительность.
The verifiable indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели
The verifiable achievement indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений
The verifiable achievement indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений.
It's a verifiable sort of thing.
В этом легко убедиться.
Performance ratings must be applied objectively and accurately
Оценки служебной деятельности должны быть объективными и
We hope that members will consider our comments objectively.
Мы надеемся, что члены Совета объективно рассмотрят наши замечания.
The information appears to be complete and verifiable.
Как представляется, эта информация является полной и поддающейся проверке.
Uganda would continue to evaluate other human rights instruments objectively.
Уганда будет и дальше объективно анализировать другие документы по правам человека.
All labeling information must be verifiable (See also 3.5.1).
Все сведения, указываемые на маркировке, должны поддаваться проверке (см. также 3.5.1).
Furthermore, we must address and objectively analyse the issue of debt.
Кроме того, нам необходимо рассмотреть и объективно проанализировать проблему задолженности.
In the area of fissile material, the question we have to answer is whether a cut off treaty will be verifiable or non verifiable.
Что касается производства расщепляющегося материала, то здесь мы должны ответить на вопрос, будет или не будет договор о запрещении производства расщепляющегося материала поддающимся проверке.
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties.
Швейцария всегда поддерживала сбалансированные, недискриминационные и поддающиеся проверке договоры.
And the big picture is this elections should be verifiable.
Вот что эта картина из себя представляет выборы должны быть проверяемые.
The time has come to carry out that review objectively and calmly.
Настало время провести этот обзор  объективно и спокойно.
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics
d) к таким предложениям прилагаются служащие обоснованием и поддающиеся проверке статистические данные об объеме работы
Malta believed that such a treaty must be universal and verifiable.
По мнению Мальты, такой договор должен быть универсальным и поддающимся контролю.
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament.
Австралия разделяет цель полного, контролируемого и поддающегося проверке ядерного разоружения.
Objectively, the trend is indeed towards a German Europe, which will never work.
Объективно, тенденция действительно ведет к немецкой Европе , которая никогда не будет работать.
Now that enlargement has taken place, it is easier to discuss migration objectively.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно.
The parties nevertheless undertake to study them in good faith, carefully and objectively.
Стороны обязуются, тем не менее, добросовестно, внимательно и объективно рассмотреть их.
Any gender difference, if considered objectively, did not constitute discrimination based on sex.
Любые различия в отношении к мужчинам и женщинам, если рассматривать их объективно, не являются проявлением дискриминации по признаку пола.
Then putting yourself under the guidance of such an agent, you're now in connection with revealed truth as opposed to objective truth objectively verifiable things which are just agreed upon. It's a consensus of agreed upon norms of this world if we say kilometres or miles .
И тогда, вручив себя руководству такого агента, вы обретаете связь с явленной истиной, в противоположность правде этого мира научным фактам, которые есть предмет соглашения сторон о вопросах применения норм этого мира, например мили или километры.
So the next step for our democracies are transparent and verifiable elections.
так что новый шаг для наших демократий это прозрачные и проверяемые выборы.
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner
b) осуществление сокращений транспарентным, контролируемым и необратимым образом
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable.
Мы согласились бы с любым универсальным договором, который будет поддаваться многосторонней и эффективной проверке.
Objectively strong, subjectively infirm that is how the EU s present condition can be described.
Объективно сильный, субъективно слабовольный именно так можно описать состояние ЕС в настоящее время.
Meanwhile, with a genuinely inclusive and objectively administered constitution, Egypt could pivot back toward democracy.
Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии.
The international criminal court would thus be able to interpret those crimes objectively and uniformly.
Тогда международный уголовный трибунал сможет трактовать эти преступления объективно и единообразно.
The marking is not required on firearms temporarily imported for verifiable lawful purposes.
Маркировка не требуется в тех случаях, когда огнестрельное оружие ввозится временно для поддающихся проверке законных целей.
Where certification is lacking, the system considers the problem of verifiable alternative documentation.
Соединенное Королевство считает, что благодаря введению такой системы в отношении поставщиков произошел важный сдвиг.
Both subjectively and objectively, the US is no longer willing or able to play that role.
Как субъективно, так и объективно, США больше не желают, да и не могут играть эту роль.
Age discrimination is permitted only in cases in which setting an age limit is objectively justified.
Дискриминация по возрасту допускается только в случаях, когда установление возрастного ограничения объективно оправданно.
They encouraged UNFPA and UNDP to establish criteria to rate audit compliance of country offices objectively.
Они призвали ЮНФПА и ПРООН установить критерии для объективной оценки степени реагирования страновыми отделениями на результаты ревизий.
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what?
Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое?
a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs
a) содействие процессу планирования и составления бюджета, основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях
The satisfactory condition of the warning device must be easily verifiable by the driver.
Водитель должен иметь возможность без затруднений проверить исправность сигнального устройства.
Of equal significance is the need for these efforts to be transparent and verifiable.
Не менее важной является и необходимость того, чтобы эти усилия были транспарентными и поддавались проверке.
New Zealand stated that any criteria for maturity should be simple and easily verifiable.
Новая Зеландия заявила, что любые критерии зрелости должны быть простыми и легко проверяемыми.
Turkey supports the conclusion of a complete, universal and internationally verifiable test ban treaty.
Турция поддерживает заключение всестороннего, универсального и международно контролируемого договора о запрещении испытаний.

 

Related searches : Objectively Verifiable Indicators - Objectively Assess - Objectively Speaking - Objectively Measurable - Objectively Measured - Objectively Justified - Assess Objectively - Objectively Evaluate - Objectively Justifiable - Easily Verifiable - Fully Verifiable - Not Verifiable