Translation of "verifiable information" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Is the information verifiable?
Эту информацию можно проверить? Это не выдумка?
The information appears to be complete and verifiable.
Как представляется, эта информация является полной и поддающейся проверке.
All labeling information must be verifiable (See also 3.5.1).
Все сведения, указываемые на маркировке, должны поддаваться проверке (см. также 3.5.1).
Is the information verifiable? Is it a hoax? Is it true? Is it what?
Эту информацию можно проверить? Это не выдумка? Это правда? Что это вообще такое?
(c) Verifiable achievement indicators
c) Поддающие проверке показатели достижений
(c) Verifiable achievement indicators
с) Поддающиеся проверке показатели достижения
(c) Verifiable achievement indicators
c) Поддающиеся проверке показатели достижений
The verifiable indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели
The verifiable achievement indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений
The verifiable achievement indicators will be
Намечены следующие поддающиеся проверке показатели достижений.
It's a verifiable sort of thing.
В этом легко убедиться.
Osovskiy began streaming because he thought there was very little verifiable information coming out of Luhansk, due to the volatile political situation.
Осовский начал стримить, потому что он считал, что из Луганска выходит очень мало проверяемой информации из за нестабильной политической ситуации
In these examples the verifiable information can contribute a high degree of confidence, based on the number of information items that can be classed as Identifiers and Corroborators at each stage.
Эти примеры показывают, что поддающаяся проверке информация может способствовать достижению высокой степени уверенности благодаря использованию информационных инструментов, которые на каждом этапе могут выполнять функцию идентификации или подтверждения.
In the area of fissile material, the question we have to answer is whether a cut off treaty will be verifiable or non verifiable.
Что касается производства расщепляющегося материала, то здесь мы должны ответить на вопрос, будет или не будет договор о запрещении производства расщепляющегося материала поддающимся проверке.
33. Accurate, current and verifiable information is a prerequisite for developing coherent responses in the field of international protection and the search for durable solutions.
33. Точная, своевременная и надежная информация является основой согласованных действий по международной защите и изысканию долгосрочных решений.
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties.
Швейцария всегда поддерживала сбалансированные, недискриминационные и поддающиеся проверке договоры.
And the big picture is this elections should be verifiable.
Вот что эта картина из себя представляет выборы должны быть проверяемые.
This is subject to the provision of transparent and verifiable information that the choice will not increase the expected net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks.
Это может делаться при условии представления транспарентной и поддающейся проверке информации о том, что такое решение не приведет к ожидаемой чистой антропогенной абсорбции парниковых газов поглотителями.
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics
d) к таким предложениям прилагаются служащие обоснованием и поддающиеся проверке статистические данные об объеме работы
Malta believed that such a treaty must be universal and verifiable.
По мнению Мальты, такой договор должен быть универсальным и поддающимся контролю.
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament.
Австралия разделяет цель полного, контролируемого и поддающегося проверке ядерного разоружения.
So the next step for our democracies are transparent and verifiable elections.
так что новый шаг для наших демократий это прозрачные и проверяемые выборы.
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner
b) осуществление сокращений транспарентным, контролируемым и необратимым образом
We would approve any universal treaty that was multilaterally and effectively verifiable.
Мы согласились бы с любым универсальным договором, который будет поддаваться многосторонней и эффективной проверке.
A Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that the pool is not a source.
Сторона может принять решение не учитывать тот или иной пул в течение конкретного периода действия обязательств, если представляется транспарентная и поддающаяся проверке информация о том, что этот пул не является источником.
The marking is not required on firearms temporarily imported for verifiable lawful purposes.
Маркировка не требуется в тех случаях, когда огнестрельное оружие ввозится временно для поддающихся проверке законных целей.
Where certification is lacking, the system considers the problem of verifiable alternative documentation.
Соединенное Королевство считает, что благодаря введению такой системы в отношении поставщиков произошел важный сдвиг.
a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs
a) содействие процессу планирования и составления бюджета, основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях
The satisfactory condition of the warning device must be easily verifiable by the driver.
Водитель должен иметь возможность без затруднений проверить исправность сигнального устройства.
Of equal significance is the need for these efforts to be transparent and verifiable.
Не менее важной является и необходимость того, чтобы эти усилия были транспарентными и поддавались проверке.
New Zealand stated that any criteria for maturity should be simple and easily verifiable.
Новая Зеландия заявила, что любые критерии зрелости должны быть простыми и легко проверяемыми.
Turkey supports the conclusion of a complete, universal and internationally verifiable test ban treaty.
Турция поддерживает заключение всестороннего, универсального и международно контролируемого договора о запрещении испытаний.
Such a treaty should, however, be non discriminatory, effectively, verifiable and have universal application.
Такой договор должен, однако, быть недискриминационным, действенным, поддающимся проверке и иметь универсальное применение.
The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration.
Рассматриваемый договор должен поддаваться контролю, иметь универсальное членство и неограниченный срок действия.
Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time.
Наконец, фактические источники, на которых основаны сообщения, на настоящий момент не могут быть проверены.
A technically objective criterion based on verifiable statistics is likely to command consensus more easily.
Технически объективный критерий, основанный на поддающейся проверке статистике, скорее всего, будет содействовать достижению консенсуса.
The same goes for the efforts towards the complete and verifiable ban on nuclear tests.
То же самое касается усилий, направленных на окончательное и поддающееся проверке запрещение ядерных испытаний.
This is most easily facilitated through States apos adherence to global, verifiable non proliferation norms.
Этого проще всего достичь за счет соблюдения государствами глобальных, поддающихся проверке норм в области нераспространения.
If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable.
Для того чтобы это соглашение было эффективным, оно должно повсеместно применяться и поддаваться несомненному контролю.
Such an agreement should be negotiated multilaterally and must be verifiable by an international body.
Такое соглашение должно быть выработано на многосторонней основе и должно подлежать проверке международным органом.
Effective and verifiable implementation of these measures will promote complete nuclear disarmament in our generation.
Эффективное и поддающееся проверке осуществление этих мер будет содействовать полному ядерному разоружению во время жизни нашего поколения.
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret?
Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете?
And the prize has to be a verifiable thing, so it's not about just ideas.
Причём победа должна присуждаться не за любые идеи их эффективность должна поддаваться проверке.
My delegation is in favour of a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test ban treaty.
Моя делегация выступает за универсально применимый и поддающийся международной проверке всеобъемлющий договор о запрещении испытаний.
A future comprehensive test ban treaty should be verifiable, universally adhered to and of indefinite duration.
Будущий договор о всеобъемлющем запрещении испытаний должен поддаваться контролю, иметь универсальный характер и быть бессрочным.

 

Related searches : Easily Verifiable - Fully Verifiable - Not Verifiable - Verifiable Invoice - Verifiable Evidence - Verifiable Statics - Independently Verifiable - Empirically Verifiable - Verifiable Record - Objectively Verifiable - Highly Verifiable - Verifiable Form - Identifiable And Verifiable