Translation of "notice of period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and period of probation, if any
Приложения к Положениям о персонале
On receiving the notice, the department must reconsider the request within a period of two months.
Получив это сообщение, администрация обязана вновь рассмотреть данную просьбу о представлении информации в течение двух месяцев.
Brazilian regulations also allow the procuring entity to modify solicitation documents during the notice period and depending on the timing and content of the modifications, the notice period may be extended (see below, para. 24).
Согласно нормативным актам Бразилии закупающей организации также разрешается изменять тендерную документацию в период действия уведомления, а в зависимости от времени и содержания изменений может быть продлен и период уведомления (см. пункт 24 ниже).
If the acquisition financier registers the notice after the expiration of that period, the acquisition security right is effective against third parties from the time the notice is registered.
Если сторона, финансирующая приобретение, зарегистрирует уведомление по истечении такого срока, приобретательское обеспечительное право является действительным в отношении третьих сторон с момента регистрации уведомления.
Notice of Resignation
Уведомление об отставке
Notice of Seizure
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ИЗЪЯТИИ
Now notice, in a period which is dominated by a mono polar world, you have fixed alliances
Обратите внимание в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы
And notice, the period here you could do it from here to here. This distance is 4pi.
И заметьте, что период (вы можете отметить его здесь от этой точки до этой) это расстояние равно 4π.
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
In view of this, sir, I feel I must give my notice. Notice?
Именно поэтому, сэр, я считаю своим долгом сообщить вам, что я увольняюсь.
Required content of registered notice
Требуемое содержание регистрируемого уведомления
Notice of arrival at destination
Уведомление о прибытии в место назначения
309.3 Notice of termination . 24
309.3 Уведомление об увольнении . 26
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.
The notice!
Объявление!
What notice?
Какое?
Notice what?
Заметила что?
The purpose here is to bring to notice, as far as possible, new information reported in the period 1999 2003.
В данном случае преследовалась цель по возможности довести до сведения новую информацию, полученную в период 1999 2003 годов.
NPT (published in Ministry of Foreign Affairs Notice No. 61 1974) CWC (MFA Notice No.
ДНЯО (опубликован в Вестнике министерства иностранных дел  61 1974)
Without any prior notice or with such a short notice??
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком??
No one took notice of him.
Никто не обращал на него внимания.
No one took notice of him.
Никто не обратил на него внимания.
Girls notice that kind of thing.
Девушки замечают такие вещи.
Public notice of procurement contract awards
Публичное уведомление о решениях о заключении договоров о закупках
Public notice of procurement contract awards
Публичное уведомление о решениях о заключении
Notice the title of the book,
Обратите внимание на заголовок книги,
Notice both halves of that explanation.
Примите во внимание обе части этого объяснения.
Notice the abundance of animal life.
Вы видите здесь кипение жизни.
Too full of yourself to notice?
Правильно, сумасшедший не может знать.
The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance of the tender that will be required to obtain the approval.
В тендерной документации указывается предполагаемый срок, требующийся для получения утверждения после направления уведомления об акцепте тендерной заявки.
Now notice, in a period which is dominated by a mono polar world, you have fixed alliances NATO, the Warsaw Pact.
Обратите внимание в период, когда преобладает однополюсный мир, создаются альянсы НАТО, Варшавский договор.
Did anyone notice?
Кто нибудь заметил это?
Will anyone notice?
Заметит ли это кто нибудь?
Did you notice?...
Ты заметил?..
Nobody will notice.
Никто не заметит.
Did Tom notice?
Том заметил?
Tom won't notice.
Том не заметит.
We didn't notice.
Мы не заметили.

 

Related searches : Period Of Notice - Notice Period - No Notice Period - With Notice Period - Agreed Notice Period - Applicable Notice Period - Written Notice Period - Month Notice Period - Cancellation Notice Period - Redemption Notice Period - Shorter Notice Period - Current Notice Period - Termination Notice Period - Legal Notice Period