Translation of "nudge away" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But will the Bush administration use its influence to nudge Abe away from inflammatory behavior?
Но будет ли администрация Буша использовать свое влияние для обуздания провокационных действий Абе?
And who will nudge the nudgers?
И кто будет подталкивать самих подталкивателей ?
And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time.
У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из за которых они вовремя встают из за стола.
Sendhil Mullainathan Solving social problems with a nudge
Сендил Муллайнатан Решение социальных проблем с помощью толчка
But it will be only a single nudge.
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог
But it will be only a single nudge.
И вот только одно сотрясение
But it will be only a single nudge.
Но раздастся лишь один глас,
But it will be only a single nudge.
Не думайте, что воскрешение трудно. Ведь раздастся только один глас,
But it will be only a single nudge.
И вот один лишь трубный глас,
But it will be only a single nudge.
Поистине, раздастся лишь единый вскрик,
But it will be only a single nudge.
Тогда только один грозный крик,
You should just nudge them in the right direction.
Лучше подтолкнуть их в нужном направлении.
The US should quietly try to nudge these steps forward.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
It will be a single nudge, and they will be staring.
Это же (будет) лишь один звук второе дуновение в Рог , и вот они (уже) смотрят (на события Дня Суда) (будучи воскрешенными)
It will be a single nudge, and they will be staring.
Это лишь один звук, и вот они смотрят
It will be a single nudge, and they will be staring.
Раздастся один только глас, и все они будут смотреть.
It will be a single nudge, and they will be staring.
Раздастся один трубный глас, и они станут живыми и увидят то, о чём их увещевали.
It will be a single nudge, and they will be staring.
И раздастся лишь один трубный глас, когда оглянутся они окрест
It will be a single nudge, and they will be staring.
Один лишь вскрик И к ним придет прозренье,
It will be a single nudge, and they will be staring.
И вот, только один грозный клик, и они начнут озираться.
And then leaders nudge people within their tribes to the next level.
И тогда лидеры подталкивают людей внутри их племен к следующему уровню.
And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
Но не оставите их на этом уровне, а попытаетесь подтолкнуть их вперед.
A little nudge in either direction could make all the difference in the world.
Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице.
They could nudge intermediaries to create a platform that summarizes commenters record and reputation.
Они могли бы подтолкнуть посредников к созданию такой платформы, которая суммировали бы репутацию комментаторов.
Finally, policymakers should foster partnerships and new instruments that nudge the economy toward low carbon alternatives.
Наконец, политические решения должны способствовать партнерству и новым инструментам, которые подтолкнут экономику к низкоуглеродным альтернативам.
His hope for better relations with Japan gives Japan's leaders leeway to nudge him in this direction.
Его надежда на лучшие отношения с Японией дает японским лидерам относительную свободу действий, чтобы подтолкнуть его в этом направлении.
Each agrees to small contributions of emission reduction, trying to nudge the other countries to do more.
Каждый соглашается внести малый взнос по сокращению выбросов, пытаясь подтолкнуть другие страны делать что то большее.
And then, you nudge in that direction, and then, in retrospect, you look back and like, Oh!
И потом, Вы слегка перенаправляете в этом направлении, а затем, в ретроспективе, Вы оглядываетесь назад и, как
There's still time to nudge them, if we think about nudging them rather than just punishing them.
Ещё есть время подтолкнуть их, если думать о подталкивании, а не просто о наказании.
This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient.
Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными.
Another military putsch would nudge Thailand backwards, from a democratic outlier on the world stage to an authoritarian outcast.
Очередной военный путч станет для Таиланда легким толчком назад, от статуса известного представителя демократии на мировой сцене к авторитарному изгою.
Luckily, there has never been a better time for the West particularly the EU to nudge Ukraine back from the brink.
К счастью никогда ранее еще не представлялось такой хорошей возможности для Запада и в особенности для Евросоюза чтобы подтолкнуть Украину в сторону от края обрыва.
Something 50 feet in the air, maybe if you nudge it a little bit, it'll fall off the cliff or wherever it is.
Висящий в воздухе достаточно толкнуть, и он упадет.
Now, dash away, dash away, dash away all!
Теперь, тире прочь, прочь тире, тире прочь все!
So what can we do to nudge things forward in a region where America is again engaged but not respected, and where Europe is neither?
Что же мы можем сделать, чтобы подтолкнуть вперед решение проблемы в регионе, где Америка снова принимает участие, но ее не уважают, а Европа не принимает участия вовсе?
Of course, it makes sense for US leaders to nudge events at the margins in an effort to advance democratic values in the long term.
Конечно, для лидеров США есть смысл подтолкнуть события во всех направлениях с целью продвижения демократических ценностей в долгосрочной перспективе.
Every one of them wishes he could live a thousand years but to be granted a long life will not nudge him from the punishment.
Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений.
Every one of them wishes he could live a thousand years but to be granted a long life will not nudge him from the punishment.
Они хотят, чтобы им была дана жизнь в тысячу лет. Но ничто не изменит их судьбу и не избавит от наказания Аллаха, даже если им будет дарована долгая жизнь.
Run away, run away.
Полетели, полетели.
Go away, go away.
Отойди, отойди.
Get away! Get away!
Пришли поглазеть на жизнь в трущобах?
Go away! Go away!
Убирайтесь, убирайтесь.
Get away, boy. Get away!
Что случилось?
Go away. You go away!
Убирайтесь.
Fly away, fly away fast!
Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай!

 

Related searches : Nudge Nudge - Nudge Up - Gentle Nudge - Nudge Bar - A Nudge - Nudge Towards - Nudge Over - Slight Nudge - Give A Nudge - Pulling Away - Eat Away - Doing Away