Translation of "give a nudge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sendhil Mullainathan Solving social problems with a nudge
Сендил Муллайнатан Решение социальных проблем с помощью толчка
But it will be only a single nudge.
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог
But it will be only a single nudge.
И вот только одно сотрясение
But it will be only a single nudge.
Но раздастся лишь один глас,
But it will be only a single nudge.
Не думайте, что воскрешение трудно. Ведь раздастся только один глас,
But it will be only a single nudge.
И вот один лишь трубный глас,
But it will be only a single nudge.
Поистине, раздастся лишь единый вскрик,
But it will be only a single nudge.
Тогда только один грозный крик,
And who will nudge the nudgers?
И кто будет подталкивать самих подталкивателей ?
It will be a single nudge, and they will be staring.
Это же (будет) лишь один звук второе дуновение в Рог , и вот они (уже) смотрят (на события Дня Суда) (будучи воскрешенными)
It will be a single nudge, and they will be staring.
Это лишь один звук, и вот они смотрят
It will be a single nudge, and they will be staring.
Раздастся один только глас, и все они будут смотреть.
It will be a single nudge, and they will be staring.
Раздастся один трубный глас, и они станут живыми и увидят то, о чём их увещевали.
It will be a single nudge, and they will be staring.
И раздастся лишь один трубный глас, когда оглянутся они окрест
It will be a single nudge, and they will be staring.
Один лишь вскрик И к ним придет прозренье,
It will be a single nudge, and they will be staring.
И вот, только один грозный клик, и они начнут озираться.
You should just nudge them in the right direction.
Лучше подтолкнуть их в нужном направлении.
A little nudge in either direction could make all the difference in the world.
Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице.
They could nudge intermediaries to create a platform that summarizes commenters record and reputation.
Они могли бы подтолкнуть посредников к созданию такой платформы, которая суммировали бы репутацию комментаторов.
The US should quietly try to nudge these steps forward.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
And then leaders nudge people within their tribes to the next level.
И тогда лидеры подталкивают людей внутри их племен к следующему уровню.
And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
Но не оставите их на этом уровне, а попытаетесь подтолкнуть их вперед.
Another military putsch would nudge Thailand backwards, from a democratic outlier on the world stage to an authoritarian outcast.
Очередной военный путч станет для Таиланда легким толчком назад, от статуса известного представителя демократии на мировой сцене к авторитарному изгою.
But will the Bush administration use its influence to nudge Abe away from inflammatory behavior?
Но будет ли администрация Буша использовать свое влияние для обуздания провокационных действий Абе?
Luckily, there has never been a better time for the West particularly the EU to nudge Ukraine back from the brink.
К счастью никогда ранее еще не представлялось такой хорошей возможности для Запада и в особенности для Евросоюза чтобы подтолкнуть Украину в сторону от края обрыва.
Finally, policymakers should foster partnerships and new instruments that nudge the economy toward low carbon alternatives.
Наконец, политические решения должны способствовать партнерству и новым инструментам, которые подтолкнут экономику к низкоуглеродным альтернативам.
His hope for better relations with Japan gives Japan's leaders leeway to nudge him in this direction.
Его надежда на лучшие отношения с Японией дает японским лидерам относительную свободу действий, чтобы подтолкнуть его в этом направлении.
Each agrees to small contributions of emission reduction, trying to nudge the other countries to do more.
Каждый соглашается внести малый взнос по сокращению выбросов, пытаясь подтолкнуть другие страны делать что то большее.
And then, you nudge in that direction, and then, in retrospect, you look back and like, Oh!
И потом, Вы слегка перенаправляете в этом направлении, а затем, в ретроспективе, Вы оглядываетесь назад и, как
There's still time to nudge them, if we think about nudging them rather than just punishing them.
Ещё есть время подтолкнуть их, если думать о подталкивании, а не просто о наказании.
Every one of them wishes he could live a thousand years but to be granted a long life will not nudge him from the punishment.
Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений.
Every one of them wishes he could live a thousand years but to be granted a long life will not nudge him from the punishment.
Они хотят, чтобы им была дана жизнь в тысячу лет. Но ничто не изменит их судьбу и не избавит от наказания Аллаха, даже если им будет дарована долгая жизнь.
Something 50 feet in the air, maybe if you nudge it a little bit, it'll fall off the cliff or wherever it is.
Висящий в воздухе достаточно толкнуть, и он упадет.
This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient.
Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными.
I don t think such a tax would significantly impact market liquidity, but even if it did, a nudge towards buying and holding might not be such a bad thing.
Я не думаю, что такой налог оказал бы значительный эффект на ликвидность рынка, но даже если бы это и произошло, то было бы неплохо организовать стимулы к покупке и владению.
Give a little whistle Give a little whistle
Просто свистни и я буду рядом.
So what can we do to nudge things forward in a region where America is again engaged but not respected, and where Europe is neither?
Что же мы можем сделать, чтобы подтолкнуть вперед решение проблемы в регионе, где Америка снова принимает участие, но ее не уважают, а Европа не принимает участия вовсе?
Under such conditions, a mere nudge in interest rates by the Federal Reserve should set right any residual problem if not, a tax cut will do the trick.
При таких условиях, легкий толчок процентных интересов со стороны Федерального Резерва должен решить любые остаточные проблемы, ну а если не это, то урезание налогов уж точно сделает свое дело.
Give me, give me a little peace.
Дай мне немного покоя!
And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time.
У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из за которых они вовремя встают из за стола.
I noticed out of the corner of my eye that I thought that maybe the judge was going to need a little more of a nudge than just more numbers.
Краем глаза я заметил, что, возможно, судье необходим лёгкий толчок, а не только голые цифры.
JASON Yeah. Give me a double and give me a double.
Дайте мне двойную и дайте мне ещё два раза.
Give a hint
Дать подсказку
Give a list?
Дайте так список?
Give , give , give , give !
Отдай, отдай, отдай, отдай!

 

Related searches : Nudge Nudge - A Nudge - Nudge Up - Gentle Nudge - Nudge Away - Nudge Bar - Nudge Towards - Nudge Over - Slight Nudge - Give A - A Give - Give A Hand - Give A Presentation