Translation of "objectionable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Objectionable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Freedom of speech is objectionable. | Свобода слова предосудительна. |
He's very objectionable, and quite immoral. | Бессовестеный и абсолютно аморальный. |
It's also objectionable on a second ground. | Мнение судьи Скалиа спорно и по другой причине. |
It is my turn to be objectionable. | Теперь моя очередь быть неприятным. |
Baron. I am about to be very objectionable. | Барон... я собираюсь быть очень неприятным. |
It is only your tone that was objectionable. | Просто тон у вас был неприятный. |
So cannibalism is morally objectionable outside so then even in the scenario of waiting until someone died still it would be objectionable. | Есть людей нельзя ни в каком случае. Итак, каннибализм неприемлем даже в том случае, когда мы знаем, что человек точно умрёт? |
After all, it is not Hamas as a party that is objectionable what is objectionable are the politics and policies which Hamas pursues. | В конце концов, вызывает возражения не Хамас как партия вызывает возражения политика и методы, которые преследует Хамас. |
Its female professors and students roam in objectionable dresses. | Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях. |
It includes a number of liberal democratic principles that many Taliban consider objectionable, if not blasphemous. | Она включает несколько либерально демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными. |
Is there a way to block objectionable content and make the rest of the website available? | Есть ли способ заблокировать нежелательный контент и сделать доступной остальную часть сайта? |
It is the exploitation of child labour rather than child labour per se which is objectionable. | 52. Возражения вызывает не детский труд сам по себе, а его эксплуатация. |
Even so, ensuring transparency and disclosure cannot fully address heavily debt laden leveraged buy outs, which would still be objectionable. | Даже в этом случае обеспечение прозрачности и гласности не может полностью разрешить проблему скупок за счет кредита, обремененных большим долгом, которые все равно будут вызывать возражения. |
In 2009, Apple rejected a proposal for a Nine Inch Nails iPhone application, citing objectionable content in The Downward Spiral . | В 2009 году компания Apple отклонила предложение о размещении приложения Nine Inch Nails в своём музыкальном магазине, ссылаясь на нежелательный контент альбома The Downward Spiral . |
The objectionable scenes included various body parts being drilled into, as well as the bisection of a character by an enemy. | К разряду спорных моментов проекта OFLC отнесла сцены, в которых изображены разрывы частей тела, расчленения трупов и пытки. |
Thus, the Investigator General can suggest that a decision is objectionable even if such a decision is not in itself invalid. | Таким образом, Генеральный уполномоченный по расследованиям может предположить, что решение является спорным, даже если само это решение не является недействительным. |
The Philippines believes that a local law imposing embargoes against a particular State has objectionable extraterritorial effects on the sovereign prerogatives of a third State. | Правительство Филиппин считает, что внутренние законы, предусматривающие введение блокады против какого либо конкретного государства, имеют негативные экстерриториальные последствия для суверенных прерогатив третьих стран. |
It is comparatively rare that bloggers can recount instances of external pressure from the authorities or run ins with the law concerning something objectionable published online. | Сравнительно редко блогеры могут рассказать о случаях внешнего давления со стороны властей или стычках с законом из за публикации в сети чего то нежелательного. |
The proposal on complementary approaches was objectionable, as these threatened existing GATS guidelines and procedures and were contrary to Articles IV and XIX of the GATS. | Предложение о дополняющих подходах представляется спорным, поскольку они ставят под угрозу существующие принципы и процедуры ГАТС и противоречит статьям IV и XIX ГАТС. |
If it was intended to raise the possibility of the Security Council referring cases involving individuals to the court, it was seriously objectionable on that ground alone. | Если предполагается, что она связана с возможностью передачи Советом Безопасности дел в суд, касающихся отдельных лиц, то уже поэтому она вызывает серьезные возражения. |
If the delay is very small (10s of milliseconds or less), the phenomenon is called sidetone, and while not objectionable to humans, can interfere with the communication between data modems. | Если задержка очень мала (10 миллисекунд или меньше), это явление называется местный эффект , и хотя оно малозаметно для человека, может быть причиной нарушения связи между модемами. |
'YES, THERE IS CERTAINLY SOMETHING OBJECTIONABLE and repellent about me,' thought Levin after leaving the Shcherbatskys, as he walked toward his brother's lodgings. 'I do not get on with other people. | Да, что то есть во мне противное, отталкивающее, думал Левин, вышедши от Щербацких и пешком направляясь к брату. И не гожусь я для других людей. |
Telecommunications Minister Tarana Halim said in a public statement that the ministry is pursuing an agreement with Facebook that would help to prevent the posting of objectionable content on the site. | Министр телекоммуникаций Тарана Халим публично заявила, что министерство работает над соглашением с Facebook, которое поможет предотвратить публикацию на сайте нежелательного контента. |
Some security strategists and just war theorists argue that there may be nothing morally objectionable about deterrence in cases where the lives and welfare of a civilian population are not directly affected. | Некоторые стратеги в области безопасности и просто военные теоретики утверждают, что в моральном отношении не может быть ничего предосудительного в сдерживании, если это непосредственно не затрагивает жизнь и благосостояние гражданского населения. |
It should be noted that the Law on Aliens itself has a specific clause that deals with persons who have acted against the Estonian State and its security and with other objectionable persons. | Следует отметить, что в самом Законе об иностранцах содержится конкретное положение, касающееся лиц, деятельность которых была направлена против Эстонского государства и его безопасности, и других нежелательных лиц. Палдиски |
Annushka, who came out with Anna's things, and Peter, who put them into the carriage, and the coachman, who was evidently dissatisfied, were all objectionable to her and irritated her by their words and movements. | И провожавшая ее с вещами Аннушка, и Петр, клавший вещи в коляску, и кучер, очевидно недовольный, все были противны ей и раздражали ее своими словами и движениями. |
Our third and final concern is that the resolution refers to a number of issues which, while perhaps not objectionable in themselves such as developmental assistance and fishing methods have little to do with the subject at hand. | Наше третье и последнее соображение заключается в том, что резолюция касается ряда вопросов, которые, хотя, возможно, и не вызывают возражений сами по себе, такие, как помощь на цели развития и методы рыболовства, имеют мало общего с рассматриваемой темой. |
But most repugnant of all was Kitty, for the way she fell in with the gay tone of that gentleman, who appeared to consider his arrival in the country a regular festival for everybody, and particularly objectionable was the smile with which she responded to his smiles. | И противнее всех была Кити тем, как она поддалась тому тону веселья, с которым этот господин, как на праздник для себя и для всех, смотрел на свой приезд в деревню, и в особенности неприятна была тою особенною улыбкой, которою она отвечала на его улыбки. |
Related searches : Objectionable Material - Objectionable Odour - Objectionable Matter - Otherwise Objectionable - Objectionable Content - Not Objectionable - Legally Objectionable - Objectionable Conduct - Or Otherwise Objectionable