Translation of "or otherwise objectionable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Freedom of speech is objectionable.
Свобода слова предосудительна.
He's very objectionable, and quite immoral.
Бессовестеный и абсолютно аморальный.
It's also objectionable on a second ground.
Мнение судьи Скалиа спорно и по другой причине.
It is my turn to be objectionable.
Теперь моя очередь быть неприятным.
Baron. I am about to be very objectionable.
Барон... я собираюсь быть очень неприятным.
It is only your tone that was objectionable.
Просто тон у вас был неприятный.
So cannibalism is morally objectionable outside so then even in the scenario of waiting until someone died still it would be objectionable.
Есть людей нельзя ни в каком случае. Итак, каннибализм неприемлем даже в том случае, когда мы знаем, что человек точно умрёт?
After all, it is not Hamas as a party that is objectionable what is objectionable are the politics and policies which Hamas pursues.
В конце концов, вызывает возражения не Хамас как партия вызывает возражения политика и методы, которые преследует Хамас.
Its female professors and students roam in objectionable dresses.
Его профессоры и студенты женского пола ходят в неподобающих платьях.
otherwise supporting acts or activities of
вербовку для Аль Каиды , Усамы бен Ладена или движения Талибан или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления или
or otherwise specified (See Annex 7)
приложение 7).
Otherwise, she's not brunette or plump.
Ее ударили ножом не в грудь, а в спину.
(iv) Other locally or otherwise available material enhancements.
iv) другие материалы для усиления, имеющиеся на месте или как то иначе.
of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2
каким либо иным образом защи щающие интересы беженцев 4,9 0,2
Returns TRUE if password is strong, or FALSE otherwise.
Description
He doesn't face any negative consequences legally or otherwise.
Он не отвечает за негативные последствия юридически или как либо еще.
Therefore, it may not be sold, assigned, mortgaged, or otherwise encumbered or transferred.
Он не может быть продан, заложен или иным другим образом передан сторонним лицам.
taking the testimony or statements of persons or otherwise obtaining information from persons,
b. определение местонахождения или идентификация лиц или объектов, и
Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise without play.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры.
Another 157 million were injured, displaced or otherwise adversely affected.
Помимо этого, 157 миллионов человек получили ранения, оказались на положении перемещенных лиц или же пострадали каким либо иным образом.
Otherwise, whatever we do, individually or collectively, will be ineffective.
В противном случае что бы мы ни делали, индивидуально или коллективно, наша деятельность не принесет никаких результатов.
Who was here or has otherwise seen Hans Rosling's talk?
Кто видел выступление Ганса Розлинга?
Because otherwise you will run into problems sooner or later.
В противном случае рано или поздно вы столкнетесь с проблемами.
The prince or princess otherwise loses their right to the throne.
В противном же случае, принц или принцесса теряют свое право на престол.
The same rule applied to all Greek citizens, Roma or otherwise.
То же правило действует в отношении всех граждан Греции, будь то рома или кто либо иной.
Delegations had the opportunity to express their views interactively or otherwise.
Делегации имели возможность высказать свои мнения в интерактивном режиме или каким либо иным образом.
National policies can make or break an otherwise worthwhile diversification project.
Национальная политика может содействовать или препятствовать осуществлению целесообразного проекта по диверсификации.
438,200 children who were lost, injured, or otherwise missing. quot 42
438 200 детей были потеряны, получили физические травмы или исчезли иным образом quot 42 .
You can't change all that with more words, legal or otherwise.
Ты не можешь изменить это с помощью нескольких слов, юридически или еще както.
Otherwise...
Иначе...
Otherwise ..
С другой стороны...
Otherwise...
Иначе бы...
Otherwise...
А если нет...
It is comparatively rare that bloggers can recount instances of external pressure from the authorities or run ins with the law concerning something objectionable published online.
Сравнительно редко блогеры могут рассказать о случаях внешнего давления со стороны властей или стычках с законом из за публикации в сети чего то нежелательного.
It includes a number of liberal democratic principles that many Taliban consider objectionable, if not blasphemous.
Она включает несколько либерально демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными.
Is there a way to block objectionable content and make the rest of the website available?
Есть ли способ заблокировать нежелательный контент и сделать доступной остальную часть сайта?
It is the exploitation of child labour rather than child labour per se which is objectionable.
52. Возражения вызывает не детский труд сам по себе, а его эксплуатация.
Maybe we will print(c) And If or else , print ... or otherwise ...we'll print (c a).
В этом случае программа сделает print(c). затем введите else (иначе), и в этом случае программа будет print(c a).
There may be people who are protectors of knowledge, language or otherwise.
Иногда встречаются люди, которые являются защитниками знаний, языка и т.д.
He refused to talk about her publicly or otherwise exploit their relationship.
Он никогда не говорил публично об их отношениях и никогда больше не женился.
(i) is available to the general public through publication or otherwise and
i) являются общедоступными через публичное оповещение или иным образом и
E. Derogatory, culturally or otherwise offensive use of elements of indigenous culture
Е. Пренебрежительное, умаляющее культурную значимость или иное неправомерное использование элементов культуры коренных народов
(iv) any other locally or otherwise available and accepted hazard recognition materials.
iv) любые другие имеющиеся на месте или как то иначе и принятые материалы для распознавания опасности.
International instruments relating to the status of refugees or otherwise benefiting refugees
Международные документы, касающиеся статуса беженцев или каким либо иным образом защищающие интересы беженцев
All contributions to UNICEF, whether from Governments or otherwise, are strictly voluntary.
Все взносы в ЮНИСЕФ, будь то от правительств или из других источников, носят исключительно добровольный характер.

 

Related searches : Otherwise Objectionable - Or Otherwise - Negligent Or Otherwise - Misrepresentation Or Otherwise - Agreement Or Otherwise - Or Otherwise Affect - Conditionally Or Otherwise - Conditional Or Otherwise - Statutory Or Otherwise - Tort Or Otherwise - Implied Or Otherwise - Or Otherwise Dispose - Negligence Or Otherwise