Translation of "on exertion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A mound of memories for minimal exertion | Множество впечатлений с минимальными усилиями |
Exactly and takes a lot of exertion compared to painting. | И, конечно, блок мрамора стоит очень дорого. |
I have always flushed easily, from physical exertion, from wine, from high emotion. | Я всегда много краснею от физических нагрузок, от вина, от эмоций. |
You start sweating to dissipate the heat that you're going to create from muscular exertion. | вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц. |
Your heart starts beating faster. You start sweating to dissipate the heat that you're going to create from muscular exertion. | Ваше сердце начинает биться быстрее, вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц. |
A Sister can completely control her breathing and heart rate to the degree that she can appear dead to most tests even after intense physical exertion. | В этом плане возможен полный контроль дыхания и биения сердца до той степени, что по многим тестам сестра будет считаться мертвой (даже после интенсивной физической нагрузки). |
Vanka, with evident desire to save her every moment of unnecessary exertion, hurriedly caught the hay in his outspread arms and smoothed it evenly in the cart. | Иван поспешно, видимо стараясь избавить ее от всякой минуты лишнего труда, подхватывал, широко раскрывая руки, подаваемую охапку и расправлял ее на возу. |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | Когда же они Муса и Йуша прошли (некое расстояние), он пророк Муса сказал своему слуге Принеси нам наш обед, ведь мы встретили на этом нашем пути усталость . |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | Когда же они прошли, он сказал своему юноше Принеси нам наш обед, мы испытали от этого нашего пути тяготы . |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | Раньше они прошли больший путь, не познав усталости, и это тоже было знамением, которое напоминало Мусе о цели его путешествия. Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия. |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге Подавай наш обед, ведь мы утомились в пути . |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление. Тогда Муса сказал своему спутнику Подай нам обед наш. |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | Когда они прошли некоторое расстояние , Муса сказал слуге Неси наш обед, ведь мы устали и проголодались в пути . |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил . |
So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. | И когда они пришли, он сказал своему служителю Подай нам завтрак наш это путешествие наше довело нас до утомления . |
This type of harness put pressure upon the sternum, where the line of traction is directly linked with the skeletal system of the horse, allowing for nearly full exertion. | В этом типе конской упряжи давление переносится на грудину, линия тяги становится непосредственно связанной с костной системой лошади, что позволяет использовать почти полную силу лошади. |
He went about all day and only brought back three, but on the other hand he brought back, as he always did after a day's shooting, a splendid appetite, good spirits, and the stimulated mental condition which in his case always accompanied physical exertion. | Он проходил целый день и принес только три штуки, но зато принес, как и всегда с охоты, отличный аппетит, отличное расположение духа и то возбужденное умственное состояние, которым всегда сопровождалось у него сильное физическое движение. |
But there's also a kind of subtle distinction, which is that the tension that the artist has constructed because of the bowing of the Centaur's body is not seen in the exertion of the Lapith. | Но вместе с тем есть и тонкие различия. Например, то напряжение, которое скульптор выразил в изгибе тела кентавра, отсутствует в движениях лапифа. |
Gregor pushed himself slowly towards the door, with the help of the easy chair, let go of it there, threw himself against the door, held himself upright against it the balls of his tiny limbs had a little sticky stuff on them and rested there momentarily from his exertion. | Грегор медленно протиснулся к двери, с помощью кресла, не говоря идти о нем, бросился к двери, держался вертикально против него шары своей крошечной конечности были немного липкой материал на них и отдыхал там на мгновение из его усилия. |
And, thanks to the conditions of town life, having thus simply and easily solved a difficulty which in the country would have required much exertion and personal attention, Levin went out, called an izvoshchik, and drove to the Nikitskaya. | И, так просто и легко разрешив благодаря городским условиям затруднение, которое в деревне потребовало бы столько личного труда и внимания, Левин вышел на крыльцо и, кликнув извозчика, сел и поехал на Никитскую. |
It believes that these events are indicative of the disintegrating situation in Somalia and the collapse of the Somali State, and calls for the exertion of all possible efforts to enable the Somali people and the international community to work towards the reconstruction of Somalia. | Он считает, что эти события свидетельствуют об ухудшении положения в Сомали и крахе сомалийского государства, и призывает сделать все возможное, чтобы сомалийский народ и международное сообщество могли принять меры, направленные на восстановление Сомали. |
Come on, come on, come on, come on, come on. | Отойдите от двери. Давайте, давайте. |
Come on. Come on, come on, come on. | Хајде, хајде. |
Come on, come on, come on, come on! | Давай, давай, давай давай! |
Come on, come on, come on, come on. | Давайте, давайте, давайте. |
Come on! Come on! Come on! | Побързай! |
Come on, come on, come on. | Вверх, вверх, вверх. |
Come on, come on, come on. | Живее. Быстрее. |
Come on, come on, come on, look. | Давай, давай, давай, смотри. |
But hold on. Hold on. Hold on. | Но стой, стой, погоди. |
Greece on on | Греция на на |
On! On! Faster! | Ну же, быстрее! |
Just hold on, hold on, hold on. OK. | Чекај, чекај. |
Come on. Come on. Come on, nice boy. | Вот так, так, хороший мальчик. |
US Olivia on NRK Olivia on SVT Olivia on TF1 Olivia on Treehouse Olivia on Z ppelin | US Olivia на Playhouse Disney Brazil Olivia на Playhouse Disney Latin America Olivia на Treehouse |
On thrones, looking on. | на ложах (возлежа и) созерцая (те блага, которые им приготовил Аллах)! |
On thrones, looking on. | на ложах созерцают! |
On thrones, looking on. | и будут на ложах созерцать райские блага. |
On thrones, looking on. | на ложах, ощущая достоинство и милость, которые Аллах оказал им. |
On thrones, looking on. | на ложах, созерцая райские сады . |
On thrones, looking on. | На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей). |
On thrones, looking on. | Когда они, находясь на седалищах, взглянут куда либо, |
Come on! Come on! | Хајде! |
Come on. Come on. | Хајде. |
Come on, come on! | Быстренько, быстренько! |
Related searches : Physical Exertion - Exertion Level - Muscular Exertion - Mental Exertion - Perceived Exertion - Force Exertion - Muscle Exertion - Strenuous Exertion - With Exertion - Pressure Exertion - Exertion Of Effort - Level Of Exertion