Translation of "on the left" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
And those on the Left what of those on the Left? | И те, которые по левую сторону все неверующие, в том числе и лицемеры , (и) кто они, которые по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | И владыки левой стороны, что это за владыки левой стороны? |
And those on the Left what of those on the Left? | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
And those on the Left what of those on the Left? | Кто же будет по левую сторону? Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим. |
And those on the Left what of those on the Left? | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
And those on the Left what of those on the Left? | Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
And those on the Left what of those on the Left? | А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход! |
And those on the Left what of those on the Left? | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
And those on the Left what of those on the Left? | И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне? |
And those on the Left what of those on the Left? | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
And those on the Left what of those on the Left? | Собратья левой стороны Кто ж эти левой стороны собратья? |
And those on the Left what of those on the Left? | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
And those on the Left what of those on the Left? | и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?), |
And those on the Left what of those on the Left? | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | И те, которые по левую сторону все неверующие, в том числе и лицемеры , (и) кто они, которые по левую сторону? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | И владыки левой стороны, что это за владыки левой стороны? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | Кто же будет по левую сторону? Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим. |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход! |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | Собратья левой стороны Кто ж эти левой стороны собратья? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?), |
And those on the left how (wretched) are those on the left! | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
And those on the left hand What of those on the left hand? | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
It's on the left. | Это налево. |
On the left side | Слева |
Align on the left | Выстроить слева |
Repeat on the left | Повторите слева. |
Ready on the left? | Слева готовы? |
Related searches : Left On - On Her Left - Left-on Mode - On Your Left - On My Left - Left On Time - Left On Board - Left The Building - Left The Group - Left The Game - Left The Flat - Of The Left - At The Left - In The Left