Translation of "one man alone" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But it is a downright dangerous one when undertaken to benefit one man alone. | Но оно явно связано с опасностью, когда предпринимается с целью обеспечить выгоду только одному человеку. |
Leave the man alone. | Оставьте нас в покое! Ничего пока неизвестно. |
Not good for man to be alone what alone? | Не хорошо человеку быть одному то, что в одиночку? |
The old man lives alone. | Старик живёт один. |
The old man lives alone. | Старик живёт в одиночестве. |
The old man lives alone. | Пожилой человек живёт в одиночестве. |
The old man lives alone. | Дед живёт в одиночестве. |
The old man lives alone. | Престарелый человек живёт в одиночестве. |
Not good for man alone. | Не хорошо для человека в покое. |
The old man sat all alone. | Старик сидел в одиночестве. |
Man lives not by bread alone. | Не хлебом единым жив человек. |
Man cannot live by bread alone. | Не хлебом единым жив человек. |
That live by bread alone man. | Это хлебом единым жив человек. |
No man walks alone from choice. | Мужчина не становится одиночкой добровольно. |
Have mercy. Leave the man alone. | Имейте совесть, не донимайте вы его. |
Lizzie, I want to talk to you alone, man to man ? | Лиззи, мне надо поговорить с вами наедине, как мужчина с мужчиной ? |
You're man enough to do it alone. | Ты уже достаточно взрослый для этого. |
What does he know about man alone? | Что он знает об одиночестве? |
Get lost and leave the man alone. | Отвяжись от нормального человека, дервиш. |
One man, no man. | Один человек не в счёт. |
Sebastian's like his father a great, cruel, wind of a man that no one can leave alone... that women apparently never want to leave alone. | Себастьян, как и его отец большой, жестокий, и ветренный человек который никого не оставляет в покое... женщины по видимому никогда не оставять его в покое. |
A man travels faster when he travels alone. | Человек движется быстрее, когда он путешествует в одиночестве. |
One man, one man with one charismatic voice started this whole thing. | И начал это всё один единственный человек с харизматичным голосом. |
That means you'll never find one of us humans alone, never one mind alone. | То есть ты никогда не найдёшь ни одного одинокого человека, ни одного одинокого разума. |
But man was not alone in feeling the impact. | Но человек был не единственным, кто ощутил последствия. |
I must ask you to leave this man alone! | Я попрошу вас оставить его в покое. |
Then you are alone, man, and that's the worst. | Тогда ты одинодинёшенек, парень, и это хуже всего. |
It's a curious thing to see a man alone. | Любопытная вещь, увидеть самодостаточного человека. |
Man Which one did you prefer? Man 2 The first one. | Мужчина Какой вам больше понравился? Мужчина 2 Первый. |
Well, one man.... | Так вот, один мужчина... |
One man one word. One woman one dictionary. | Один мужчина слово. Одна женщина словарь. |
No one can survive alone. | Никто не способен выжить в одиночку. |
She'd never even seen a man before, let alone a handsome young man like Jack. | Прежде она никогда не видела человека, а уж тем более симпатичного юношу вроде Джека |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Разве считает полагает человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так что он не будет наказан за свое неверие ? |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Разве думает человек, что он оставлен без призора? |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Всевышний дважды пригрозил неверующим, а затем напомнил человеку о его сотворении из небытия. Неужели человек полагает, что его оставят без приказов и запретов, без вознаграждения и наказания? |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра? |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Неужели человек, который отрицает воскресение, думает, что он будет оставлен без присмотра наслаждаться своей жизнью, а потом умрёт и не будет воскрешён для расплаты за свои деяния?! |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Неужели человек полагает, что он будет предоставлен самому себе безо всяких обязанностей ? |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Ужель считает человек, Что он оставлен без призора? |
Does man think that he will be left alone, unquestioned? | Уже ли человек думает, что он остается без присмотра? |
Every Man Dies Alone or Alone in Berlin () is a 1947 novel by German author Hans Fallada. | Каждый умирает в одиночку роман немецкого писателя Ганса Фаллады, написанный в 1947 году. |
If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him and a threefold cord is not quickly broken. | И если станет преодолевать кто либо одного, то двое устоят против него и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется. |
one story about one man, at least, putting chili powder in her vagina, one man taking a cigarette and burning her, one man whipping her. | о том, как хотя бы 1 мужчина сыпал ей во влагалище красный перец, тушил об неё сигарету, оставляя ожоги, бил её кнутом. |
One of them walks out alone. | Либо один из них уходит. |
Related searches : One Alone - One-man Business - One-man Company - One Man Down - One Man Band - One-man Operation - One-man Rule - One Man Show - One-man(a) - One Woman Man - One Man Team - One-man Management - Man Man Man