Translation of "ooze away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Think of it like a primordial ooze, okay?
Думайте об этом, как о первобытном болоте, хорошо?
And it was set in a wider watery ooze.
Размещалась в углублении загрязненного болота.
Meanwhile, the ooze, which had stowed itself away on the ambulance, attacks and takes over the body of the ambulance driver, Bruce.
Тем временем призрачный змей, спрятавшийся в машине скорой помощи, нападает на её водителя, Брюса, и забирает его тело.
So that allows cells to ooze along in the right directions.
Это позволяет клетке перетекать в нужном направлении.
When he returns, the world will be consumed by his ooze!
Когда он вернется, мир будет переполнен его СЛИЗЬЮ!
So the challenge then is, throw away all your pure chemicals in the lab, and try to make some protocells with lifelike properties from this kind of primordial ooze.
Значит, сложной задачей здесь является отбрасывание всех наших чистых химикатов в лаборатории, и попытка создать некие протоклетки с подобными жизни качествами из этого первобытного болота.
They slowly ooze out, exposing pain as a truth that you can clearly see, both inside and out.
Это медленно просочилось из вас наружу, распространяя боль как истину, которую вы теперь так ясно видите, снаружи и изнутри.
Formation Ninety million years ago the chalk downland of Northern Europe was ooze accumulating at the bottom of a great sea.
Девяносто миллионов лет назад в Северной Европе ил накапливался в нижней части великого моря.
Of course, you are free to believe whatever creation story you like a rib from Adam, alien cross pollination, primordial ooze.
Само собой, можете верить в любую историю о сотворении, какая вам нравится ребро Адама, скрещивание с пришельцами, первичный бульон.
Now, dash away, dash away, dash away all!
Теперь, тире прочь, прочь тире, тире прочь все!
Run away, run away.
Полетели, полетели.
Go away, go away.
Отойди, отойди.
Get away! Get away!
Пришли поглазеть на жизнь в трущобах?
Go away! Go away!
Убирайтесь, убирайтесь.
Get away, boy. Get away!
Что случилось?
Go away. You go away!
Убирайтесь.
Fly away, fly away fast!
Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай!
Come away, Gitano, go away!
Отойди, Хитано!
In men of his class, vigor and resolution are entirely a physical matter, and ooze out with the flowing of the blood and the gigantic fellow really looked piteous in his helplessness.
У мужчин в своем классе, энергичность и разрешение полностью физической материи, и ил с протекание крови, и гигантский парень действительно выглядела жалобный в его беспомощность.
Now today, I told you about very strange and weird protocells some that contain clay, some that have primordial ooze in them, some that have basically oil instead of water inside of them.
Сегодня я рассказал вам об очень странных и необычных протоклетках какие то содержат глину, какие то имеют в себе первобытное болото, у некоторых из них по сути внутри масло вместо воды.
She is fading away, fading away!
Она тает и тает.
Okuda ran away and stayed away.
Он убежал и уже не вернулся.
Fly away, little bird, fly away.
Лети, птичка, лети.
Take him away, take him away...
Уберите его, Уберите его...
Take him away, take him away...
Уведите его, уведите его...
Stop it! Go away! Go away!
Что такое?
Take me away, take me away...
Забери меня, забери...
Wood and clay will wash away,Wash away, wash away,Wood and clay will wash away,My fair lady.
Wood and clay will wash away,Wash away, wash away,Wood and clay will wash away,My fair lady.
Away, away with that you are promised!
Почти невероятно, почти невероятно (то, что может произойти) обещанное вам (о, люди) воскрешение умерших !
Away, away with that you are promised!
Далеко, далеко то, что вам обещано!
Away, away with that you are promised!
Аллах возвращает к жизни иссохшую землю, а это значит, что Он властен над всем сущим и может воскресить покойников. А вот еще одно доказательство, которое Аллах предоставил людям, отказывающимся уверовать в воскрешение.
Away, away with that you are promised!
Невероятно, невероятно то, что обещано вам!
Away, away with that you are promised!
Далеко, далеко, и никогда не будет то, что он вам обещал.
Away, away with that you are promised!
Далеко, далеко от истины то, что обещано вам!
Away, away with that you are promised!
Как далеко (от Истины) все то, Что он вам обещает!
Away, away with that you are promised!
Прочь, прочь эти предсказания!
I'm not going away, I'm running away.
я не уезжаю. я убегаю.
She got away. Sir She Got Away ?
Сир, она сбежала, сир.
Get away, go, go away from her.
Уходи отсюда.
away.
Грибы.
away.
Волица.
Away
Отсутствие
Away
Отошёл
Away
Нет на местеThis Means the User is Away
Away
QShortcut

 

Related searches : Ooze Out - Primordial Ooze - Ooze With - Ooze Through - Ooze Leather - Bacterial Ooze - Pulling Away - Eat Away - Doing Away - Slide Away - Fritter Away - Tow Away