Translation of "outside opening hours" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hours - translation : Opening - translation : Outside - translation : Outside opening hours - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
OPENING HOURS | ВРЕМЯ РАБОТЫ |
Opening hours The opening hours of a bakery depend on the area it Is located in. | Часы работы Часы работы булочнойпекарни определяются районом, где она располагается. |
Opening hours may differ depending on the season. | Часы работы зависят от сезона. |
The opening hours are everyday from 9 to 20 30. | Он открыт ежедневно с 9 часов утра до 20 30 вечера. |
Outside of these hours, all of these children work. | Большинство из них встает рано утром, чтобы отправиться на работу (около шести утра). |
For example, shop opening hours still must comply with highly restrictive rules. | Например, время работы магазинов должно подчиняться жестким правилам. |
This is a school three hours outside of Sao Paulo. | Эта школа находится в трех часах езды от Сан Паулу. |
The following rules disable opening http and https URL s outside. ourcompany. com | Следующие правила запрещают открывать адреса http и https вне домена. ourcompany. com |
Working hours for the bakers were set at from 6 a.m. to 4 p.m. while working hours for the salesmen correspond to the shop opening hours. | Часы работы пекарей устанавливаются с 6.00 до 16.00, в то время как часы ра боты продавца соответствуют часам работы магазина. |
we had less than two hours radio contact with the outside world. | радиоконтакта с остальным миром. |
Honey, what you do outside of office hours is your own business. | Милая, чем ты занимаешься в нерабочее время, твоё дело |
In establishing the daily opening hours of child care institutions the working hours of parents (ascertained through questionnaires) are taken into account. | При установлении времени начала работы дошкольных детских учреждений принимаются во внимание рабочие часы родителей (выясняемые методом опроса). |
It doesn't have regular opening hours, but there are phone number which visitors can call to. | Она не имеет регулярных часов работы, но есть номер телефона, по которому посетители могут получить информацию. |
He logged 13 hours and 31 minutes in two EVAs outside the orbital workshop. | Продолжительность работ в открытом космосе 13 часов 34 минут. |
Remember, 2001, we had less than two hours radio contact with the outside world. | Помните, в 2001 у нас было менее двух часов радиоконтакта с остальным миром. |
From the mid 19th century on the opening hours of licensed premises in the UK were restricted. | С середины 19 го столетия часы работы пабов в Великобритании были ограничены лицензией. |
Discipline on shop opening hours was established to preserve worker rights however, this is progressively being relaxed. | Положения о строгом соблюдении часов работы магазинов были введены для защиты прав работников однако постепенно эти требования становятся менее жесткими. |
Boat opening hours depend on the season and weather conditions actual information can be found www.rigabycanal.lv en. | Рабочее время меняется зависимости от сезона и погодных условий с актуальной информацией можно ознакомиться www.rigabycanal.lv ru. |
Outside, there is a line of women who have waited several hours to be treated. | А снаружи очередь женщин, которые часами ждали лечения. |
5 hours as each day. I have to go inspect outposts located outside the city. | Каждый день, в пять вечера, я начинаю осматривать загородные аванпосты. |
Despite these reforms, many inflexibilities remain. For example, shop opening hours still must comply with highly restrictive rules. | И все таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений. |
Moreover, the disarmament machinery cannot continue to function effectively without a modest further opening to the outside world. | Кроме того, механизм разоружения не может продолжать эффективно функционировать, если он не станет хоть немного открытым для внешнего мира. |
Manually operated triggering devices and opening mechanisms shall be accessible from inside or outside the room being protected. | vii) к пусковым устройствам и механизмам открытия с ручным приводом должен быть обеспечен доступ изнутри или извне защищаемого помещения. |
We had less than two hours two way communication with the outside world in two months. | У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца. |
They have limited school hours and get only a limited cultural content, unlike other school children outside the Gaza Strip who get many more school hours. | Сокращается число уроков, снижается культурное содержание учебной программы, в отличие от школьников в секторе Газа учащиеся других школ имеют значительно большее количество часов занятий. |
But how should we understand the broader implications of the opening ceremony, both for China and the outside world? | Но как следует понимать более широкие последствия церемонии открытия как для Китая, так и для всего мира? |
Customs inspections and other clearance operations carried out outside normal working hours or away from Customs offices, | таможенными досмотрами и другими операциями по таможенной очистке, выполняемыми в нерабочие часы или за пределами официальной территории таможни |
First, things look a lot grimmer when one gets two hours outside of Tokyo to places like Hokkaido. | Во первых, всё выглядит гораздо мрачнее, если отъехать от Токио на расстояние двух часов езды, например в такое место, как Хоккайдо. |
The Contracting Parties of adjacent territories shall consult each other to agree upon corresponding frontier offices and upon their opening hours. | Договаривающиеся стороны стран, территории которых соприкасаются, будут консультироваться для определения с обоюдного согласия соответствующих пограничных таможен и часов их работы. |
They decide on their own activities, opening hours, hire their own teachers, hold bazaars and decide how to divide the proceeds. | Они сами определяют свой род деятельности, часы работы, нанимают собственных преподавателей, организовывают распродажи и решают вопрос о том, каким образом распределять доходы. |
In 2001 the Social and Cultural Planning Office conducted a preliminary study into opening hours in the Netherlands and the extent to which these are attuned to working hours and other factors. | В 2001 году Управление социального и культурного планирования провело предварительное исследование о том, как и насколько время начала работы в Нидерландах соотносится с продолжительностью рабочего дня и другими факторами63. |
The means of operating the opening mechanisms of exit doors shall be clearly visible from the outside and from the inside. | Средства управления дверями должны быть хорошо видимы как снаружи, так и изнутри . |
opening | открытия |
Only Registry staff have access to these storage areas, and a security company provides surveillance outside of office hours. | Только сотрудники Регистра имеют доступ к этим хранилищам, и охранное предприятие обеспечивает внешнее наблюдение во внерабочее время. |
The women are permitted to use the equipment provided by UNRWA outside the hours in which courses are held. | Во внеурочное время после завершения занятий на курсах женщинам разрешается пользоваться предоставленным БАПОР оборудованием. |
Despite the release order, Abdel Fattah's family was made to wait for hours outside the police station to collect him. | Несмотря на приказ об освобождении, семье Абделя Фаттаха пришлось ждать у полицейского участка несколько часов, чтоб наконец встретиться с ним . |
During the mission, Thomas performed an EVA of 6.5 hours to install components to the outside of the space station. | В ходе этого полёта Томас совершил выход в открытый космос продолжительностью 6 часов 21 минуту. |
He requested further information on the rule that deprived detainees from making contact with the outside world for 72 hours. | Он просит дать дополнительную информацию относительно положения, которое лишает задержанных возможности связи с внешним миром в первые 72 часа задержания. |
There is a café in one of the buildings attached to the church that has an entrance to the church (during opening hours). | Ньивекерк (, МФА Новая церковь) кальвинистская церковь XV века в Амстердаме. |
Such gaps can total up to 40 per cent and result from, inter alia, zoning regulations, opening hours, pricing restrictions or other regulations. | Разброс в данном случае может доходить до 40 и обусловлен, среди прочего, регулированием вопросов районирования, часами работы, ценовыми ограничениями и другими нормативными положениями. |
The quality of education has deteriorated because schools have been obliged to shorten teaching hours as a result of wall gate opening times. | Качество образования ухудшилось из за того, что школам пришлось сократить учебное время из за графика открытия пунктов перехода в стене. |
After trying a number of alternatives, the opening hours of the market have now been finalised 8 00 a.m. to 3 30 p.m. | Компания транспортного обслуживания в Самаре |
For hours and hours | Час за часом |
Opening songs | Как открыть файл |
Opening files | Как открывать файлы |
Related searches : Opening Hours - Outside Work Hours - Outside Office Hours - Outside Working Hours - Outside Business Hours - Outside These Hours - Opening Hours From - Daily Opening Hours - Convenient Opening Hours - Reception Opening Hours - Office Opening Hours - Limited Opening Hours - After Opening Hours - Store Opening Hours