Translation of "overall effort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Both types of agreement are integral to the same, overall effort.
Оба типа соглашений являются неотъемлемой частью одних общих усилий.
These efforts constitute an important component in the overall effort to improve the regional security climate.
Эти усилия являются важной составляющей общих усилий по улучшению атмосферы региональной безопасности.
There would be a clear need, however, to coordinate the overall logistic effort, including any civilianized elements.
Однако очевидным образом будет необходимо координировать общие усилия по материально техническому обеспечению, включая деятельность любых гражданских элементов.
are an important part of the overall effort to address problems caused by anti personnel land mines,
, являются важной частью общих усилий по решению проблем, порожденных наличием противопехотных наземных мин,
Equally important, reform of the Security Council was seen as part of the overall effort to reform the United Nations.
В равной степени важно, чтобы реформа Совета Безопасности рассматривалась как часть общих усилий по осуществлению реформы Организации Объединенных Наций.
Despite some individual privatization successes during the first half of the year, the overall privatization effort remained lacklustre at best.
Несмотря на успешное проведение приватизации нескольких отдельных предприятий в течение первой половины этого года, кампанию по приватизации в целом можно охарактеризовать в лучшем случае как посредственную.
The debate in the Hall in July only highlighted deep divisions among Member States and paralysed the overall reform effort.
Прения, которые прошли в этом зале в июле, лишь высветили глубокие разногласия между государствами членами и парализовали работу по реформированию в целом.
No effort, no effort.
Нет, усилий нет.
The response to the IDP crisis is a collaborative effort under the overall leadership of the Humanitarian Coordinator based in Khartoum.
Ответом на кризис с внутренне перемещенными лицами стали совместные усилия, предпринимаемые под общим руководством базирующегося в Хартуме Координатора по гуманитарным вопросам.
Against the backdrop of continuing crisis and despite under funding, there were areas of comparative improvement in the overall humanitarian effort.
357. Несмотря на продолжающийся кризис и нехватку финансовых средств по ряду направлений общих гуманитарных усилий в Судане положение несколько улучшилось.
One seemingly small aspect of the overall relief effort became increasingly important as the delivery of food and water started rolling.
Один, казалось бы, небольшой аспект общих усилий по оказанию помощи становился всё более важным по мере нарушения доставки еды и воды.
In closing, we would like to reiterate that Japan will spare no effort to achieve the goal of overall United Nations reform.
В заключение мы хотели бы вновь заявить о намерении Японии приложить все усилия для достижения цели всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
The Prakash, the overall effort has three components outreach, to identify children in need of care medical treatment and in subsequent study.
В общем, замысел проекта состоит из трёх этапов социальная программа для определения, каким детям нужна помощь, лечение и последующие исследования.
The second element is the role of civil society, which has a vital role to play in ensuring success in our overall effort.
Второй элемент  это роль организаций гражданского общества, которые жизненно важны для обеспечения успеха наших глобальных усилий.
overall
общий
This would not only jeopardize the confidence building measures, but would also be a serious setback for the effort to reach an overall settlement.
Это не только поставит под угрозу меры укрепления доверия, но также серьезно подорвет усилия по достижению общего урегулирования.
This effort is intended to facilitate an overall framework agreement based on the set of ideas and is not a substitute for that agreement.
Он призван содействовать всеобъемлющему рамочному соглашению на основе комплекса идей и не подменяет собой это соглашение.
Effort
Загрузка
Overall expenditure was then compared to overall revenue.
Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями.
Among G 8 countries, only the UK is making a bold effort to increase its overall aid budget and direct a significant portion to Africa.
Из стран большой восьмёрки только Великобритания прилагает значительные усилия по увеличению общего объёма бюджета своей помощи и направлению значительной его части в Африку.
136. The challenge for IFAD, donors and Governments is to mount a major integrated effort which will enhance drought resilience within overall rural development strategies.
136. Перед МФСР, донорами и правительствами стоит задача осуществления крупных комплексных усилий, направленных на повышение устойчивости к засухе в рамках общих стратегий развития сельских районов.
Towards that end, and on the basis of the overall effort to which I have just referred, we entered into negotiations with the other party.
С этой целью и на основе всеобъемлющих усилий, о которых я только что упомянул, мы вступили в переговоры с другой стороной.
Given the significant humanitarian implications of demobilization processes, a concerted effort is now being made to identify factors that will improve overall planning and coordination.
53. Ввиду важных гуманитарных последствий процесса демобилизации в настоящее время предпринимаются согласованные усилия по определению факторов, которые позволили бы улучшить общее планирование и координацию.
Overall orientation
Общая цель
Overall orientation
Общая направленность
Overall objective
техническое консультирование подготовка кадров информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам  подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода
Overall comments
Общие замечания
UNDP overall
США в 2004 году).
Overall trend
Общая тенденция
Overall function
Общая задача
Overall objective
Цель
Overall progress
Общая степень выполнения
Overall opacity
Общая непрозрачность
C. Overall
С. Общее положение со взносами
Overall Assessment
Общая оценка
A heroic effort is a collective effort, number one.
Героизм это коллективное дело, это раз.
Much of the overall G 8 increase in aid went to Iraq and Afghanistan, as part of the US led war effort, rather than to Africa.
Значительная доля от общего увеличения помощи большой восьмёрки пошла не в Африку, а в Ирак и Афганистан в качестве составной части военных операций, возглавляемых США.
Best Effort
НаилучшийPriority Class
Best effort
Best Effort
Used Effort
Оптимистическая оценка
Remaining Effort
Пессимистическая оценка
Planned Effort
Риски
Actual Effort
Реальная загрузка
17. The Asian Group envisaged UNCTAD as an active partner in the overall effort of the United Nations to enable the embryonic entity to revive its economy.
17. Группа азиатских стран рассматривает ЮНКТАД как активного партнера в общих усилиях Организации Объединенных Наций по созданию возможностей для того, чтобы зарождающееся образование смогло возродить свою экономику.
Overall coordination of programme activities has the advantage of avoiding duplication of effort and disparity of approach both within the programme and within the United Nations system.
Общая координация программной деятельности имеет то преимущество, что она позволяет избежать дублирования усилий и несоответствия в подходах как в рамках программы, так и в рамках системы Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : Double Effort - Initial Effort - Timely Effort - Show Effort - Project Effort - Test Effort - Save Effort - Relentless Effort - Effort Estimate - Least Effort - Require Effort - Selling Effort