Translation of "overall share capital" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Varying share capital
Изменение размера уставного капитала
Amount of the share capital
Размер уставного капитала
The owners bring in capital they invest share capital in order to ensure profit
Владельцы совместно вносят свой капитал они инвестируют в уставный фонд надеясь получить прибыль
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital.
Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал объединить капиталы.
The overall aim of the capital markets union is thus relatively straightforward.
Общая цель союза рынков капитала, таким образом, относительно проста.
Another solution Is to repay the credit using complementary share capital payments the share capital matches the total amount of investments, but is to be paid progressively.
Как правило, покупка техники производится за счет кредита, возможно гарантиру емого снабженческо сбытовым кооперативом.
The focus area on basic education and gender equality is projected to have an overall share of expenditure of 18 per cent, and child protection an overall share of 9 per cent.
Настоящий финансовый план устанавливает размер запланированных расходов за счет регулярных ресурсов на уровне, гарантирующем соблюдение этого целевого показателя.
This estimate seemed achievable because Chrysler had a 7 percent market share in Europe overall.
Эта оценка была вполне реалистичной, поскольку Chrysler уже имел долю в 7 на рынке.
In 1996 the entire share capital of the company was bought by Richemont Group.
В 1996 году компания была приобретена Richemont Group.
Instead, it needs to invest in the region s human capital and share Indian know how.
Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими ноу хау .
In 2013, Itella divested the entire share capital of Itella Bank Ltd to Savings Banks.
В апреле 2013 корпорация Itella продала все акции фирмы сберегательным банкам.
While he welcomed the increased share of LDCs in overall UNCTAD expenditures, he felt that this share should increase further to reach 40 per cent.
Приветствуя повышение доли НРС в совокупных расходах ЮНКТАД, он вместе с тем отметил, что, по его мнению, эту долю следует увеличить до 40 .
The determination of the share capital results from the definition of the services, since they will determine needs for financing investments and working capital.
Расчет уставного капитала определяется исходя из предоставляемых услуг, по скольку они будут определять нуждается ли кооператив в инвестициях и оборотном капитале.
In many countries, tax reform has already significantly increased the share of direct taxes in overall revenue.
Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода.
To what particular labour and capital market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked?
С какими конкретными трудовыми и рыночными институтами может быть связана ответная реакция на цены на акции?
Overall, the rapid decline in the savings ratio was exacerbated by the increasing dearth of capital inflows to Africa.
В целом же быстрое снижение нормы накоплений усугублялось уменьшением притока капитала в страны Африки.
BAC in turn acquired the share capital of their aviation interests and 70 of Hunting several months later.
В свою очередь, BAC получила акционерный капитал их авиастроительных филиалов и спустя несколько месяцев приобрела 70 акций Hunting Aircraft .
If people believe that they will share in overall economic growth, they should be more likely to support social peace.
Если люди думают, что они разделят всеобщий экономический рост, они скорее всего будут поддерживать мир в обществе.
The share of women in the overall unemployment figures is over half for those with secondary, higher and university degrees.
Доля женщин в общих показателях безработицы составляет более половины среди лиц, имеющих среднее, высшее и университетское образование.
At the same time, a significant share of the overall FDI from the South is related to offshore financial centres.
Вместе с тем значительная часть вывоза ПИИ из стран Юга связана с офшорными финансовыми центрами.
Among residents of the Iranian capital, the share of nationalists soared from 38 in 2000 to 59 in 2005.
Среди жителей иранской столицы доля национально сознательных людей возросла в 38 в 2000 году до 59 в 2005.
Of this vast capital inflow, overseas Chinese from Hong Kong, Taiwan, Macao and Southeast Asia delivered the lion s share.
Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго Восточной Азии принадлежит львиная доля.
Capital, sir, capital.
Столица, сэр, столица.
Overall, Brazil's share of international trade had declined from 1.39 per cent in 1984 to merely 0.79 per cent in 2002.
В целом доля Бразилии в международной торговле сократи лась с 1,39 процента в 1984 году до всего лишь 0,79 процента в 2002 году.
Overall, the share of paid workers declined from one third (33.8 percent) in 1996 to one fourth (26.3 percent) in 2003.
В целом доля получающих заработную плату работников сократилась с одной трети (33,8 процента) в 1996 году до одной четверти (26,3 процента) в 2003 году.
Remember, share. It's share and share alike.
Нет, я!
Right now, the US, Europe, and Japan put up the lion s share of the capital, so they have disproportionate power.
На сегодняшний день на долю США, Европы и Японии приходится львиная доля капитала, а, следовательно, они имеют несоразмерно большое влияние.
Disproportion of size involving management problems (share capital, voting rights, representation of both types of agricultural entities in elective boards).
Диспропорция в размерах возникающих проблем управления (уставный капитал, право голоса, представительство обоих форм сельскохозяйственных предприятий в выборном органе)
The capital, the capital.
Столица, столица!
Under the agreement, Masdar purchased 40 of E.ON's half share of the scheme, giving Masdar a 20 stake in the project overall.
50 проекта принадлежит Dong Energy, еще 30 обладает E.ON, а оставшиеся 20 находятся в собственности энергетической компании Masdar из Абу Даби.
We also share the Secretary General's overall assessment that, while concrete steps have been taken in some areas, the progress is uneven.
Мы также разделяем общую оценку Генерального секретаря в отношении того, что, хотя в некоторых областях были предприняты конкретные шаги, прогресс достигается неравномерно.
The cumulative percentage share of the top six donors was 69 per cent of the overall contributions from Member States ( 1.5 billion).
Суммарная доля взносов шести основных доноров составила 69 процентов от общего объема взносов всех государств членов (1,5 млрд. долл. США).
The Board noted with particular concern the increasing share of multilateral obligations in the overall debt stock and debt servicing of LDCs.
Совет с особой обеспокоенностью отметил увеличение доли многосторонних обязательств в основной сумме долга НРС и в выплатах по ее обслуживанию.
We share written things, we share images, we share audio, we share video.
Мы делимся литературой, картинками, аудио, видео.
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital.
Прежде всего, стоит внимательно рассмотреть шесть видов капитальных благ бизнес капитал, инфраструктура, человеческий капитал, интеллектуальный капитал, природный капитал и социальный капитал.
The share capital must be sufficient to enable the co operative to face these expenditures till payments come in from customers.
Уставный капи тал должен позволить кооперативу оплачивать эти затраты до момента получения платежей от клиентов.
overall
общий
This has allowed enterprises, including SMEs, to replace other forms of capital and labour with information technology equipment, thus driving down overall costs.
Это позволяет предприятиям, в том числе МСП, замещать капитал и рабочую силу информационными технологиями, тем самым снижая общие издержки.
On the overall question of resources, we share the Secretary General's concern over the fragility of the financial situation of the United Nations.
Что же касается вопроса о ресурсах в целом, то мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря в связи с хрупкостью финансового положения Организации Объединенных Наций.
So share and share alike.
Так давай делиться.
Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production.
Перераспределение доходов из сферы труда в сферу капитала, что привело к повышению доли корпоративных доходов в производстве.
Overall expenditure was then compared to overall revenue.
Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями.
X. Capital expenditures XI. Capital expenditures
Х. Капитальные расходы X. Капитальные расходы
We share the opinion expressed by the United Nations that confidence building measures are intended to facilitate the political process towards an overall settlement.
Мы разделяем выраженное Организацией Объединенных Наций мнение о том, что меры по укреплению доверия предназначаются для облегчения политического процесса, направленного на достижение общего урегулирования.
And we'll share and share alike.
И мы все будем делить, и делить побратски.

 

Related searches : Overall Capital - Share Capital - Capital Share - Overall Market Share - Overall Capital Ratio - Aggregate Share Capital - Uncalled Share Capital - Share Capital Decrease - Share Capital Issued - Redeem Share Capital - Share Capital Company - Original Share Capital - Diluted Share Capital