Translation of "overcome through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Botswana is convinced that through collective measures we can overcome these challenges.
Ботсвана убеждена, что посредством коллективных мер мы сможем преодолеть эти вызовы.
This challenge has not yet been overcome through a multiplicity of factors.
Эта проблема пока еще не решена в силу многих факторов.
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome.
С помощью марафона мы осознали, то политические проблемы можно преодолеть.
Diseases such as malaria can be overcome through globally coordinated investments in disease control.
Такие заболевания, как малярия, можно преодолеть с помощью скоординированных глобальных инвестиций в контроль за распространением болезней.
Where difficulties occur, they can certainly be overcome through mutual efforts and good will.
Там, где возникают трудности, их можно преодолеть совместными усилиями и на основе доброй воли.
It presents a unique chance to overcome the North South divide through new approaches.
Он предоставляет уникальную возможность преодолеть на основе новых подходов водораздел между Севером и Югом.
Parliament and Council endeavour to overcome conflicts in establishing the budget through constant cooperation.
Зато в случаях необязательных расходов парламенту принадлежат полные права
An important way to overcome discrimination is through the participation and empowerment of disadvantaged groups.
Одним из эффективных способов борьбы с дискриминацией является участие наименее обеспеченных групп населения в жизни общества и расширение их возможностей и прав.
Only through a concerted and holistic approach could the obstacles to effective reintegration be overcome.
Только с помощью согласованного и глобального подхода можно обеспечить преодоление препятствий на пути к эффективной реинтеграции.
As I overcome what needs to be overcome.
Если я преодолею то что нужно преодолеть
Overcome it?
Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец.
Some of the cases highlighted above have gone through such an internal crisis , but all have suc ceeded to overcome It through dialogue and communication.
Некоторые из описанных выше примеров прошли через такой внутренний кризис , но всем удалось преодолеть его путем ведения диалога и об щения.
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
To overcome the marginalization of the developing countries, their empowerment through reform of the Security Council remains imperative.
Для того чтобы преодолеть маргинализацию развивающихся стран, необходимо расширить их возможности за счет реформирования Совета Безопасности.
He is overcome.
Его переполняют чувства.
August was overcome...
Август хочет избежать пересудов.
You know, people always ask me what happened to you and how did you overcome what you've been through?
Знаете, люди всегда спрашивают меня Что с тобой случилось? и Как ты преодолел то, что на тебя свалилось?
Europe lived through severe terrorist episodes in the 1970s and 1980s, yet managed to overcome them with their democracies intact.
В Европе уже было несколько суровых террористических эпизодов, которые произошли в 1970 е и 1980 е годы, и она смогла преодолеть их, никоим образом не ограничив свою демократию.
However, we are aware that only through concerted international efforts can the world overcome the challenge posed by illicit drugs.
Однако мы знаем, что только через согласованные международные усилия мир может преодолеть вызов, который представляет собой незаконный оборот наркотиков.
She believed that poverty could be overcome and the social situation improved through global mobilization, popular participation and political commitment.
Она считает, что ликвидация нищеты и улучшение социального положения возможны при условии мобилизации международного сообщества, участия народов и наличия политической воли.
While political constraints can often be overcome through further negotiation, this would be pointless in the absence of secure funding.
Политические проблемы, как правило, могут быть разрешены посредством дальнейших переговоров, однако это ничего бы не дало без обеспечения надежного финансирования.
It is through its own efforts that the African continent will be able to overcome the difficulties it faces today.
За счет своих собственных усилий африканский континент преодолеет те трудности, которые он переживает сегодня.
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last.
Гад, толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
To, overcome a challenge.
Кому преодолеть вызов.
One day, we'll overcome.
Однажды хозяева получат сполна.
We tried to overcome the present day crisis in our relations, provoked against our interest and will, through dialogue either on a bilateral footing or through international mediation.
Мы пытались преодолеть нынешнюю кризисную ситуацию в наших отношениях, спровоцированную вопреки нашим интересам и нашей воле, путем диалога либо на двусторонней основе, либо на основе международного посредничества.
Regarding domestic violence, it was necessary to overcome the barriers of family intimacy through better legislation and services to the community.
Относительно насилия в семье г н Пиньейру считает, что необходимо более активно вторгаться в частную жизнь семьи, совершенствуя законодательство и оказывая более качественные услуги на общинном уровне.
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily.
Во всех этих случаях мы довольно легко преодолеваем биологические ограничения с помощью технологий и других средств.
He has overcome many obstacles.
Он преодолел множество трудностей.
They can overcome their fear.
Они могут преодолеть свой страх.
Tom was overcome with jealousy.
Тома одолела ревность.
He can overcome any obstacle.
Он может преодолеть любое препятствие.
The Byzantians have been overcome.
Побеждены Румы
The Byzantians have been overcome.
Повержены римляне
The Byzantians have been overcome.
Побеждены румы персами
The Byzantians have been overcome.
Повержены византийцы.
The Byzantians have been overcome.
Побеждены восточные римляне
The Byzantians have been overcome.
Римляне побеждены.
These obstacles must be overcome.
Эти препятствия должны быть преодолены.
Together, let us overcome poverty.
Давайте вместе преодолеем нищету.
This stalemate should be overcome.
И этот застой следует преодолеть.
Knowledge has finally overcome propaganda.
Знание наконец одержало верх над пропагандой.
How do you overcome that?
Как вы справляетесь с этим чувством?
How to overcome this pain?
Как преодолеть эту боль?

 

Related searches : Are Overcome - Overcome Objections - Overcome Limitations - Overcome With - Overcome Shortcomings - Overcome Hurdles - Overcome Fear - Has Overcome - Overcome Issues - Overcome Opposition - Limitation Overcome - Overcome Shyness