Translation of "overcome through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Overcome - translation : Overcome through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Botswana is convinced that through collective measures we can overcome these challenges. | Ботсвана убеждена, что посредством коллективных мер мы сможем преодолеть эти вызовы. |
This challenge has not yet been overcome through a multiplicity of factors. | Эта проблема пока еще не решена в силу многих факторов. |
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome. | С помощью марафона мы осознали, то политические проблемы можно преодолеть. |
Diseases such as malaria can be overcome through globally coordinated investments in disease control. | Такие заболевания, как малярия, можно преодолеть с помощью скоординированных глобальных инвестиций в контроль за распространением болезней. |
Where difficulties occur, they can certainly be overcome through mutual efforts and good will. | Там, где возникают трудности, их можно преодолеть совместными усилиями и на основе доброй воли. |
It presents a unique chance to overcome the North South divide through new approaches. | Он предоставляет уникальную возможность преодолеть на основе новых подходов водораздел между Севером и Югом. |
Parliament and Council endeavour to overcome conflicts in establishing the budget through constant cooperation. | Зато в случаях необязательных расходов парламенту принадлежат полные права |
An important way to overcome discrimination is through the participation and empowerment of disadvantaged groups. | Одним из эффективных способов борьбы с дискриминацией является участие наименее обеспеченных групп населения в жизни общества и расширение их возможностей и прав. |
Only through a concerted and holistic approach could the obstacles to effective reintegration be overcome. | Только с помощью согласованного и глобального подхода можно обеспечить преодоление препятствий на пути к эффективной реинтеграции. |
As I overcome what needs to be overcome. | Если я преодолею то что нужно преодолеть |
Overcome it? | Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец. |
Some of the cases highlighted above have gone through such an internal crisis , but all have suc ceeded to overcome It through dialogue and communication. | Некоторые из описанных выше примеров прошли через такой внутренний кризис , но всем удалось преодолеть его путем ведения диалога и об щения. |
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good. | Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. |
Be not overcome of evil, but overcome evil with good. | Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. |
To overcome the marginalization of the developing countries, their empowerment through reform of the Security Council remains imperative. | Для того чтобы преодолеть маргинализацию развивающихся стран, необходимо расширить их возможности за счет реформирования Совета Безопасности. |
He is overcome. | Его переполняют чувства. |
August was overcome... | Август хочет избежать пересудов. |
You know, people always ask me what happened to you and how did you overcome what you've been through? | Знаете, люди всегда спрашивают меня Что с тобой случилось? и Как ты преодолел то, что на тебя свалилось? |
Europe lived through severe terrorist episodes in the 1970s and 1980s, yet managed to overcome them with their democracies intact. | В Европе уже было несколько суровых террористических эпизодов, которые произошли в 1970 е и 1980 е годы, и она смогла преодолеть их, никоим образом не ограничив свою демократию. |
However, we are aware that only through concerted international efforts can the world overcome the challenge posed by illicit drugs. | Однако мы знаем, что только через согласованные международные усилия мир может преодолеть вызов, который представляет собой незаконный оборот наркотиков. |
She believed that poverty could be overcome and the social situation improved through global mobilization, popular participation and political commitment. | Она считает, что ликвидация нищеты и улучшение социального положения возможны при условии мобилизации международного сообщества, участия народов и наличия политической воли. |
While political constraints can often be overcome through further negotiation, this would be pointless in the absence of secure funding. | Политические проблемы, как правило, могут быть разрешены посредством дальнейших переговоров, однако это ничего бы не дало без обеспечения надежного финансирования. |
It is through its own efforts that the African continent will be able to overcome the difficulties it faces today. | За счет своих собственных усилий африканский континент преодолеет те трудности, которые он переживает сегодня. |
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last. | Гад, толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам. |
To, overcome a challenge. | Кому преодолеть вызов. |
One day, we'll overcome. | Однажды хозяева получат сполна. |
We tried to overcome the present day crisis in our relations, provoked against our interest and will, through dialogue either on a bilateral footing or through international mediation. | Мы пытались преодолеть нынешнюю кризисную ситуацию в наших отношениях, спровоцированную вопреки нашим интересам и нашей воле, путем диалога либо на двусторонней основе, либо на основе международного посредничества. |
Regarding domestic violence, it was necessary to overcome the barriers of family intimacy through better legislation and services to the community. | Относительно насилия в семье г н Пиньейру считает, что необходимо более активно вторгаться в частную жизнь семьи, совершенствуя законодательство и оказывая более качественные услуги на общинном уровне. |
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily. | Во всех этих случаях мы довольно легко преодолеваем биологические ограничения с помощью технологий и других средств. |
He has overcome many obstacles. | Он преодолел множество трудностей. |
They can overcome their fear. | Они могут преодолеть свой страх. |
Tom was overcome with jealousy. | Тома одолела ревность. |
He can overcome any obstacle. | Он может преодолеть любое препятствие. |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены Румы |
The Byzantians have been overcome. | Повержены римляне |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены румы персами |
The Byzantians have been overcome. | Повержены византийцы. |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены восточные римляне |
The Byzantians have been overcome. | Римляне побеждены. |
These obstacles must be overcome. | Эти препятствия должны быть преодолены. |
Together, let us overcome poverty. | Давайте вместе преодолеем нищету. |
This stalemate should be overcome. | И этот застой следует преодолеть. |
Knowledge has finally overcome propaganda. | Знание наконец одержало верх над пропагандой. |
How do you overcome that? | Как вы справляетесь с этим чувством? |
How to overcome this pain? | Как преодолеть эту боль? |
Related searches : Are Overcome - Overcome Objections - Overcome Limitations - Overcome With - Overcome Shortcomings - Overcome Hurdles - Overcome Fear - Has Overcome - Overcome Issues - Overcome Opposition - Limitation Overcome - Overcome Shyness