Translation of "paving" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Paving - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Paving the Way | Прокладывая дорогу |
Paving the Road to Growth | Проложить дорогу к росту |
Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. | (Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. |
The blocks were replaced with asphalt paving in 1925. | Доски и булыжники были заменены на асфальт в 1925 году. |
Paving works St. David apos s camp 7 000 | quot Сейнт Дэйвид quot 7 000 |
All of these developments are paving the way to new interpretations. | Все эти события создают основу для новых интерпретаций. |
There are leaders across the world paving the way for change. | В мире есть лидеры, которые прокладывают путь переменам. |
On we go letís keep on paving the way for more freedom | Мы движемся и давайте продолжать прокладывать дорогу к свободе |
The dye ran purple over the paving stones where the autobus started. | Я не написал, как первый раз жил в Париже. |
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution. | Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции. |
Kansas claims that it was the first to start paving after the act was signed. | Канзас заявляет, что он первый начал работы над дорожным покрытием после подписания закона. |
Some blame LSD for glamorising drug taking paving the way for today's more deadly addictions. | ћногие порицают Ћ ƒ за восхваление приЄма наркотиков, которое сегодн открыло дорогу более смертельным пристрасти м. ероин....не пойму к чему эта вс суета? |
The St. Petersburg Times reported in September 2010 that paving of the highway had been completed. | О завершении строительства трассы было официально объявлено в сентябре 2010 года. |
Enlarging and paving of parking areas and processing of lanes, roofing, lighting and some building construction. | Расширение и асфальтирование стоянок, работы, связанные с разметкой, ремонтом кровли, освещением, строительство некоторых зданий. |
You know, if I were the mayor's dentist, he would get a paving stone instead of a filling! | Знаете, я если я был бы стоматологом, то я мэру города вместо пломбы брусчатку вставил! |
Its principles were enshrined in the Treaty of Maastricht, paving the way for the single European currency, i.e. | Его принципы были закреплены в Маастрихтском договоре, который открыл путь к созданию единой европейской валюты, евро. |
This involves applying the well tried tactic of paving the way for new seizures of territory through information. | При этом в ход пускается испытанный прием информационной подготовки новых территориальных захватов. |
When the mill closed, or rather, when it was destroyed, they also stopped paving highways and thus, services declined. | Когда закрыли завод, вернее, когда его начали разрушать, перестали асфальтировать дороги, и инфраструктура пришла в упадок. |
Most of the newer four lane 66 paving in both states was upgraded to freeway status in later years. | Большинство новых четырехполосных участков шоссе 66 в обоих штатах были повышены до статуса автострады в последующие годы. |
806. On 2 May 1993, the Israeli authorities started paving a new road for settlers in the Ramallah area. | 806. 2 мая 1993 года израильские власти начали строительство новой дороги для поселенцев в районе Рамаллаха. |
The Role of Pavement in the Perceived Integration of Plazas An Analysis of the Paving Designs of Four Italian Piazzas. | The Role of Pavement in the Perceived Integration of Plazas An Analysis of the Paving Designs of Four Italian Piazzas. |
Case 531 Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.) Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001) | (Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. ) (1 мая 2001 года) |
In 2006, Ashland sold APAC (the paving and construction division) to the Oldcastle Materials subsidiary of Oldcastle Inc. of Dublin, Ireland. | В 2006 году Ashland продала APAC (Ashland Paving and Construction, подразделение занимающееся строительством дорог и строений) компании Oldcastle Materials, дочернему предприятию Ирландской компании Oldcastle Inc. of Dublin. |
Some even saw it as a step to ensure vertical non proliferation, and thus as paving the way towards nuclear disarmament. | Некоторые даже рассматривают этот договор как первый шаг на пути обеспечения вертикального нераспространения, а следовательно как заложение основы для ядерного разоружения. |
Shall I buy the ticket, shall I walk it, what shall I do, shall I drive? It s paving the way. | Как я поеду, купить ли мне билет, пойду ли пешком, или что мне делать, может, поехать на машине... Это прокладывание пути. |
Second, it must take necessary measures to ensure public safety and political stability, while paving the way for free and fair elections. | Во вторых, оно должно предпринять необходимые меры по обеспечению государственной безопасности и политической стабильности, одновременно прокладывая путь к свободным и справедливым выборам. |
That system was improved and expanded through the construction of new highways and bridges, and paving of existing highways and provincial roads. | Эта система была усовершенствована и расширена за счёт строительства новых дорог и мостов, а также реконструкции уже существующих трасс и провинциальных дорог. |
And, precisely because they are young, they are still at the initial stages of paving a path for success in the future. | И именно потому, что они молоды, молодые люди по прежнему находятся на начальном этапе пути к успеху в будущем. |
He had to flee his country, paving the way for the democratic transition that resulted in the recent election of Ellen Johnson Sirleaf. | Ему пришлось бежать из страны, проложив путь переходу страны к демократии, результатом чего стало недавнее избрание Элен Джонсон Серлиф. |
Despite a low turnout of 10 the referendum nevertheless returned a 'yes' victory, paving the way for Sassou Nguesso's wished for constitutional change. | Несмотря на крайне низкую явку всего 10 , референдум считается состоявшимся и изменения в Конституции вполне возможны. |
Paving the way for normalizing civil life in Darfur, the Government will apply further measures forbidding the wearing of military uniform by civilians. | Закладывая основы для нормализации гражданской жизни в Дарфуре, правительство будет применять дополнительные меры с целью запрещения ношения военной формы гражданскими лицами. |
Adherence to these zones by nuclear weapon States would also significantly contribute to paving the way towards the indefinite extension of the NPT. | Приверженность созданию этих зон государствами, обладающими ядерным оружием, также в значительной степени способствовала бы продлению Договора о нераспространении на неопределенный период. |
Case 531 CISG 35 (2) (c) Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.)Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001) | (Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. ) (1 мая 2001 года) |
(a) Allocate not more than three days to its general debate (instead of five as at present), thus paving the way for shorter sessions | а) выделять не более трех дней для общих прений (вместо пяти в настоящее время), что будет способствовать сокращению продолжительности сессий |
Russia s actions are aimed at fomenting an anti government backlash in Georgia, thereby paving the way for pro Russian political forces to come to power. | Действия России направлены на разжигание антиправительственной негативной реакции в Грузии, тем самым прокладывая путь для прихода к власти пророссийских политических сил. |
Like paving tiles, manhole covers are a perfect illustration of disregarded infrastructure they are literally right under our feet yet we pay them no attention. | Как и дорожная брусчатка, крышки канализационных люков являются примером вещей, на которые люди редко обращают внимание, хотя видят их буквально каждый день под своими ногами. |
The Ottoman victory at Kosovo in 1389 effectively marked the end of Serbian power in the region, paving the way for Ottoman expansion into Europe. | Победа османов в битве при Косово в 1389 году фактически положила конец власти сербов в этом регионе и стала почвой для дальнейшего осуществления османской экспансии в Европе. |
We commend and support all the political leaders for their bold actions in paving the way for a peaceful transition to democracy in South Africa. | Мы высоко оцениваем и поддерживаем всех политических лидеров за их смелые действия, открывшие путь мирному переходу к демократии в Южной Африке. |
Provision is being made for paving of grounds and works in the camps and patrol observation bases ( 100,000), and for painting of building structures ( 50,000). | 39. Предусматриваются ассигнования для мощения территории и проведения работ в лагерях и на базовых наблюдательных пунктах (100 000 долл. США) и для окраски зданий (50 000 долл. США). |
It is estimated that paving, patching and maintenance of the unsealed area of the south pier, an area of approximately 3 acres, will cost 336,000. | Предполагается, что стоимость мощения, ремонта и эксплуатационного обслуживания вновь открывшейся зоны южного пирса площадью примерно 3 акра составит 336 000 долл. США. |
Savings are expected as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road markings in the United Nations protected area. | По этой статье предполагается получение экономии средств в связи с отказом от выполнения некоторых видов работ, касающихся, например, асфальтирования подъездных дорог и нанесения дорожной разметки в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций. |
The peacefully deployed multinational force is to be commended for the crucial role it played in paving the way for President Aristide apos s return. | Нужно высоко оценить мирное размещение многонациональных сил и ту важную роль, которую они сыграли в возвращении президента Аристида. |
A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non military use of atomic energy in Kazakhstan. | Между Казахстаном и МАГАТЭ достигнуто соглашение о гарантиях, открывающее путь к взаимодействию в использовании атомной энергетики Казахстана. |
During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women women who are paving the way for all of you. | Во время моего визита, мне выпала большая честь повстречаться с одними из самых замечательных женщин Великобритании. Женщинами, которые проложили дорогу для всех вас. |
On Sunday, November 29, 57.5 of Swiss voters approved a ban on the construction of new minarets atop mosques, paving the way for a constitutional amendment. | В воскресенье, 29 ноября, 57,5 швейцарских избирателей поддержало запрет на строительство новых минаретов, подготавливая тем самым почву для поправки к конституции. |
Related searches : Paving Slabs - Paving Stone - Paving Machine - Road Paving - Concrete Paving - Paving Tiles - Asphalt Paving - Paving Over - Interlocking Paving - Crazy Paving - Paving Block - Paving Work - Block Paving - Paving Material