Translation of "paving" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Paving the Way
Прокладывая дорогу
Paving the Road to Growth
Проложить дорогу к росту
Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc.
(Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc.
The blocks were replaced with asphalt paving in 1925.
Доски и булыжники были заменены на асфальт в 1925 году.
Paving works St. David apos s camp 7 000
quot Сейнт Дэйвид quot 7 000
All of these developments are paving the way to new interpretations.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
There are leaders across the world paving the way for change.
В мире есть лидеры, которые прокладывают путь переменам.
On we go letís keep on paving the way for more freedom
Мы движемся и давайте продолжать прокладывать дорогу к свободе
The dye ran purple over the paving stones where the autobus started.
Я не написал, как первый раз жил в Париже.
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution.
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
Kansas claims that it was the first to start paving after the act was signed.
Канзас заявляет, что он первый начал работы над дорожным покрытием после подписания закона.
Some blame LSD for glamorising drug taking paving the way for today's more deadly addictions.
ћногие порицают Ћ ƒ за восхваление приЄма наркотиков, которое сегодн открыло дорогу более смертельным пристрасти м. ероин....не пойму к чему эта вс суета?
The St. Petersburg Times reported in September 2010 that paving of the highway had been completed.
О завершении строительства трассы было официально объявлено в сентябре 2010 года.
Enlarging and paving of parking areas and processing of lanes, roofing, lighting and some building construction.
Расширение и асфальтирование стоянок, работы, связанные с разметкой, ремонтом кровли, освещением, строительство некоторых зданий.
You know, if I were the mayor's dentist, he would get a paving stone instead of a filling!
Знаете, я если я был бы стоматологом, то я мэру города вместо пломбы брусчатку вставил!
Its principles were enshrined in the Treaty of Maastricht, paving the way for the single European currency, i.e.
Его принципы были закреплены в Маастрихтском договоре, который открыл путь к созданию единой европейской валюты, евро.
This involves applying the well tried tactic of paving the way for new seizures of territory through information.
При этом в ход пускается испытанный прием информационной подготовки новых территориальных захватов.
When the mill closed, or rather, when it was destroyed, they also stopped paving highways and thus, services declined.
Когда закрыли завод, вернее, когда его начали разрушать, перестали асфальтировать дороги, и инфраструктура пришла в упадок.
Most of the newer four lane 66 paving in both states was upgraded to freeway status in later years.
Большинство новых четырехполосных участков шоссе 66 в обоих штатах были повышены до статуса автострады в последующие годы.
806. On 2 May 1993, the Israeli authorities started paving a new road for settlers in the Ramallah area.
806. 2 мая 1993 года израильские власти начали строительство новой дороги для поселенцев в районе Рамаллаха.
The Role of Pavement in the Perceived Integration of Plazas An Analysis of the Paving Designs of Four Italian Piazzas.
The Role of Pavement in the Perceived Integration of Plazas An Analysis of the Paving Designs of Four Italian Piazzas.
Case 531 Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.) Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001)
(Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. ) (1 мая 2001 года)
In 2006, Ashland sold APAC (the paving and construction division) to the Oldcastle Materials subsidiary of Oldcastle Inc. of Dublin, Ireland.
В 2006 году Ashland продала APAC (Ashland Paving and Construction, подразделение занимающееся строительством дорог и строений) компании Oldcastle Materials, дочернему предприятию Ирландской компании Oldcastle Inc. of Dublin.
Some even saw it as a step to ensure vertical non proliferation, and thus as paving the way towards nuclear disarmament.
Некоторые даже рассматривают этот договор как первый шаг на пути обеспечения вертикального нераспространения, а следовательно как заложение основы для ядерного разоружения.
Shall I buy the ticket, shall I walk it, what shall I do, shall I drive? It s paving the way.
Как я поеду, купить ли мне билет, пойду ли пешком, или что мне делать, может, поехать на машине... Это прокладывание пути.
Second, it must take necessary measures to ensure public safety and political stability, while paving the way for free and fair elections.
Во вторых, оно должно предпринять необходимые меры по обеспечению государственной безопасности и политической стабильности, одновременно прокладывая путь к свободным и справедливым выборам.
That system was improved and expanded through the construction of new highways and bridges, and paving of existing highways and provincial roads.
Эта система была усовершенствована и расширена за счёт строительства новых дорог и мостов, а также реконструкции уже существующих трасс и провинциальных дорог.
And, precisely because they are young, they are still at the initial stages of paving a path for success in the future.
И именно потому, что они молоды, молодые люди по прежнему находятся на начальном этапе пути к успеху в будущем.
He had to flee his country, paving the way for the democratic transition that resulted in the recent election of Ellen Johnson Sirleaf.
Ему пришлось бежать из страны, проложив путь переходу страны к демократии, результатом чего стало недавнее избрание Элен Джонсон Серлиф.
Despite a low turnout of 10 the referendum nevertheless returned a 'yes' victory, paving the way for Sassou Nguesso's wished for constitutional change.
Несмотря на крайне низкую явку всего 10 , референдум считается состоявшимся и изменения в Конституции вполне возможны.
Paving the way for normalizing civil life in Darfur, the Government will apply further measures forbidding the wearing of military uniform by civilians.
Закладывая основы для нормализации гражданской жизни в Дарфуре, правительство будет применять дополнительные меры с целью запрещения ношения военной формы гражданскими лицами.
Adherence to these zones by nuclear weapon States would also significantly contribute to paving the way towards the indefinite extension of the NPT.
Приверженность созданию этих зон государствами, обладающими ядерным оружием, также в значительной степени способствовала бы продлению Договора о нераспространении на неопределенный период.
Case 531 CISG 35 (2) (c) Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.)Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001)
(Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. ) (1 мая 2001 года)
(a) Allocate not more than three days to its general debate (instead of five as at present), thus paving the way for shorter sessions
а) выделять не более трех дней для общих прений (вместо пяти в настоящее время), что будет способствовать сокращению продолжительности сессий
Russia s actions are aimed at fomenting an anti government backlash in Georgia, thereby paving the way for pro Russian political forces to come to power.
Действия России направлены на разжигание антиправительственной негативной реакции в Грузии, тем самым прокладывая путь для прихода к власти пророссийских политических сил.
Like paving tiles, manhole covers are a perfect illustration of disregarded infrastructure they are literally right under our feet yet we pay them no attention.
Как и дорожная брусчатка, крышки канализационных люков являются примером вещей, на которые люди редко обращают внимание, хотя видят их буквально каждый день под своими ногами.
The Ottoman victory at Kosovo in 1389 effectively marked the end of Serbian power in the region, paving the way for Ottoman expansion into Europe.
Победа османов в битве при Косово в 1389 году фактически положила конец власти сербов в этом регионе и стала почвой для дальнейшего осуществления османской экспансии в Европе.
We commend and support all the political leaders for their bold actions in paving the way for a peaceful transition to democracy in South Africa.
Мы высоко оцениваем и поддерживаем всех политических лидеров за их смелые действия, открывшие путь мирному переходу к демократии в Южной Африке.
Provision is being made for paving of grounds and works in the camps and patrol observation bases ( 100,000), and for painting of building structures ( 50,000).
39. Предусматриваются ассигнования для мощения территории и проведения работ в лагерях и на базовых наблюдательных пунктах (100 000 долл. США) и для окраски зданий (50 000 долл. США).
It is estimated that paving, patching and maintenance of the unsealed area of the south pier, an area of approximately 3 acres, will cost 336,000.
Предполагается, что стоимость мощения, ремонта и эксплуатационного обслуживания вновь открывшейся зоны южного пирса площадью примерно 3 акра составит 336 000 долл. США.
Savings are expected as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road markings in the United Nations protected area.
По этой статье предполагается получение экономии средств в связи с отказом от выполнения некоторых видов работ, касающихся, например, асфальтирования подъездных дорог и нанесения дорожной разметки в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
The peacefully deployed multinational force is to be commended for the crucial role it played in paving the way for President Aristide apos s return.
Нужно высоко оценить мирное размещение многонациональных сил и ту важную роль, которую они сыграли в возвращении президента Аристида.
A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non military use of atomic energy in Kazakhstan.
Между Казахстаном и МАГАТЭ достигнуто соглашение о гарантиях, открывающее путь к взаимодействию в использовании атомной энергетики Казахстана.
During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women women who are paving the way for all of you.
Во время моего визита, мне выпала большая честь повстречаться с одними из самых замечательных женщин Великобритании. Женщинами, которые проложили дорогу для всех вас.
On Sunday, November 29, 57.5 of Swiss voters approved a ban on the construction of new minarets atop mosques, paving the way for a constitutional amendment.
В воскресенье, 29 ноября, 57,5 швейцарских избирателей поддержало запрет на строительство новых минаретов, подготавливая тем самым почву для поправки к конституции.

 

Related searches : Paving Slabs - Paving Stone - Paving Machine - Road Paving - Concrete Paving - Paving Tiles - Asphalt Paving - Paving Over - Interlocking Paving - Crazy Paving - Paving Block - Paving Work - Block Paving - Paving Material