Translation of "pay severance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Severance.
Северенс.
Pay and rank reform, including severance packages, will be introduced to achieve parity with ANA salaries.
В целях обеспечения соответствия с размерами окладов в Афганской национальной армии в программе предусмотрено проведение реформы системы оплаты и званий, включая выходные пособия.
Severance of claims for corporate business losses
С. Выделение претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь
Fido and Sailor are begining the severance.
Fido and Sailor are begining the severance.
I'm your host, Dr. Charles Severance. So,
Я ваш инструктор, доктор Чарльз Северанс.
Severance pay, even if costly in the short term, should be seriously considered to re establish a balance between labour and non labour.
Следует самым серьезным образом рассмотреть структуру выплаты выходных пособий, даже если это будет стоить больших затрат в краткосрочной перспективе, для того, чтобы восстановить баланс между работающими и неработающими.
In October 1989 the competent organ of the Chamber of Deputies resolved to grant him severance pay corresponding to his 26 years of civil service.
В октябре 1989 года компетентный орган Палаты депутатов принял решение о выплате ему полагающегося выходного пособия с учетом 26 летнего стажа работы на государственной службе.
The net proceeds from sale may be severely reduced by proportionately high transaction costs, severance pay to displaced employees and provision for environmental clean up costs.
Чистая прибыль от продажи может значительно сократиться в результате пропорционально высоких накладных расходов по сделке, выплаты компенсации уволенным работникам и расходов на очистку окружающей среды.
Just as he is about to execute Severance, the police arrive.
В это время подъезжает лейтенант полиции Северенс.
Founded in 1918, the orchestra plays most of its concerts at Severance Hall.
Кливлендский оркестр был основан в 1918 году пианисткой Аделлой Прентис Хьюз.
Those who failed to meet the criteria for employment will receive severance packages.
Те лица, которые не удовлетворяли критериям для приема на работу, получат выходное пособие.
To avoid the severance of the ancestral line. The blood must be preserved.
Чтобы не прервался род, чтобы он был продолжен.
A new labor code has been adopted, but delivers scant liberalization because it does not reduce the mandatory severance pay of three months' salary and enhances the role of the official trade unions.
Было принято новое трудовое законодательство, но либерализация трудовых отношений была незначительной, поскольку не была отменена обязательная выплата трехмесячного выходного пособия и усилена роль официальных профсоюзов.
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Но, плати, плати, плати, плати!
The State party has not refuted his allegation that the courts apos inaction, the delays in the proceedings and the continued failure to implement the resolution of October 1989 concerning his severance pay are politically motivated.
Государство участник не опровергает его утверждение о том, что бездействие судов, проволочки в судебном разбирательстве и невыполнение до настоящего времени резолюции от октября 1989 года относительно его выходного пособия имеют под собой политическую подоплеку.
Pay! Pay!
Деньги!
Judges should make sure that rules are followed, but if a firm is willing to satisfy administrative requirements, pay the layoff tax, and make severance payments, they should not be able to second guess the firm's decision.
Судьи должны убедиться, что законы соблюдаются, но если фирма хочет выполнить административные требования, уплатить налог на увольнение и выходное пособие, они не должны оспаривать её решение.
2.5 An action against the Chamber of Deputies concerning the author apos s rights to severance pay (pensíon de cesantía) has been pending before the Supreme Court (Segunda Sala de la Corte Suprema) since 1 February 1989.
2.5 Иск автора к Палате депутатов в отношении его пенсионных прав (реnѕіоn dе сеѕаntіа) находится в Верховном суде (Ѕеgundа Ѕаlа dе lа Соrtе Ѕuрrеmа) с 1 февраля 1989 года.
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay.
Остальное прокутил.
The first phase of the demobilization of 9,400 irregular personnel recruited into the armed forces after the outbreak of the civil war in 1989 was successfully completed on 10 September, with each conscript receiving 540 in severance pay.
Осуществление второго этапа этой программы, в ходе которого будут уволены 4273 военнослужащих регулярных вооруженных сил, призванных до начала конфликта, началось 17 октября.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
The Chamber accepted the guilty plea and, as Rutaganira had been jointly indicted, ordered the severance of the indictment.
Камера приняла признание вины и, поскольку дело Рутаганиры рассматривалось в рамках объединенного обвинительного заключения, распорядилась выделить его в отдельное производство.
You'll pay, you'll pay for everything.
Ты заплатишь, ты за всё заплатишь.
It is well recognized that consular relations may continue even in the event of war or severance of diplomatic relations.
Широко признано, что консульские сношения могут продолжаться даже в случае войны или разрыва дипломатических сношений.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем заплатить, и мы не собираемся платить.
So pay taxes, and pay the police!
Только не рассказывай это полиции!
Under this scheme, job security provisions, mainly in the form of mandated severance payments, should increase steadily as workers acquire seniority.
При такой схеме, обеспечение гарантии занятости, в основном в форме подмандатных выходных пособий, должно неуклонно улучшаться по мере того, как увеличивается рабочий стаж.
Specific reference should be made to any special arrangement relating to severance payments to directors in the event of a takeover.
Следует конкретно указывать любой особый порядок выплаты директорам выходного пособия в случае поглощения компании.
Labor Standards Israel's Labor Laws which determine the basic rights of the worker (minimum wage, hours of work and rest, prohibition on delaying salary payment, severance pay, safety in the workplace, etc.) apply to every worker, irrespective of his or her citizenship or legal status.
) применяются к каждому работнику независимо от его гражданства или правового статуса.
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this?
Но мы расплачиваемся по счетам, расплачиваемся, и что же?
I'll pay.
Я заплачу.
Pay attention!
Будьте внимательны!
Pay attention!
Будь внимателен!
Tom'll pay.
Том заплатит.
They'll pay.
Они заплатят.
Pay heed!
Разве нет?
Pay heed!
О да!
Pay heed!
Поистине, (только одному) Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он Создатель, Владыка и Бог всего.
Pay heed!
О, да!
Pay heed!
Да! Поистине, Аллаху то, что в небесах и на земле.
Pay heed!
О!
Pay heed!
О! Аллаху чистая вера.
Pay heed!
Несомненно, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого.
Pay heed!
Все эти творения являются рабами Аллаха и живут по законам Божьего предопределения и Божьей религии. Аллах ведает о том добре и зле, которое совершают Его творения.

 

Related searches : Severance Pay - Statutory Severance Pay - Contractual Severance Pay - Severance Benefits - Severance Allowance - Severance Fund - Severance Provision - Severance Compensation - Contractual Severance - Accrued Severance - Severance Obligations - Statutory Severance - Severance Arrangement