Translation of "people in employment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employment - translation : People - translation : People in employment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities. | Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости. |
Employment programmes were promoting self employment and employment in small and medium size companies, and ensuring that young people in rural areas had access to training. | В программах в области трудоустройства поощряются самостоятельная занятость и труд на малых и средних предприятиях. В них содержатся также положения об обеспечении для сельской молодежи доступа к профессиональной подготовке. |
The most talented people prefer the security of salaried employment, particularly in the government, or seek employment abroad. | Наиболее талантливые люди предпочитают иметь гарантированную занятость, работая за оклад, в первую очередь в государственном секторе, или ищут работу за границей. |
Black people and African people in particular, are over represented in unemployment and marginal employment statistics. | Статистические данные свидетельствуют о том, что чернокожие, и в частности африканцы, перепредставлены среди безработных и на тяжелых и сезонных работах. |
Possibilities for youth employment Beneficial to enterprises in the new EU member countries and employment prospects for their people | Выгоды для предприятий новых стран членов ЕС и перспективы занятости для их населения |
Vanuatu's economically active population is further broken down into three major categories people who work in paid employment people who work in non paid employment, and people who work as subsistence farmers. | Экономически активное население Вануату подразделяется на три крупные категории лица, занятые на оплачиваемой работе лица, занятые неоплачиваемым трудом, и лица, занимающиеся ведением подсобного хозяйства. |
Employment particularly manufacturing employment fell in July. | Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях. |
In December 2004, 636,000 people were registered with various employment exchange programs in Delhi. | По состоянию на декабрь 2004 года, на различных программах помощи было зарегистрировано 636 тыс. |
The highest employment rate is among university educated people. | Самый высокий уровень занятости наблюдается среди лиц, имеющих университетское образование. |
2) the promotion of the employment of young people | Минимальная месячная заработная плата (базовый оклад) устанавливается в соответствии с Постановлением КМ 103 О минимальной заработной плате (от 6 марта 2001 года) и составляет 60 латов (минимальная тарифная ставка почасовой оплаты 0,355 лата). |
People who live longer while not being in employment want to enjoy their lives. | Люди, живущие дольше, но при этом не работающие, хотят наслаждаться жизнью. |
Discrimination in employment | Дискриминация в сфере труда |
Of course, a high elasticity of employment does not mean that the expansion in employment will be translated into higher incomes for poor people. | Разумеется, высокая степень эластичности занятости не означает, что расширение занятости автоматически приведет к тому, что малоимущие станут получать более высокие доходы. |
Total employment in 2006 was 3000 people, and the company made 260 million that year. | Общая занятость сотрудников в 2006 году составляла 3000 человек. |
The Youth Employment Strategy is the Government of Canada's commitment to helping young people, particularly those facing barriers to employment. | Стратегия обеспечения занятости молодежи является доказательством приверженности правительства Канады оказанию помощи молодым людям, в особенности тем, кто сталкивается с проблемами в области занятости. |
Affirmative Action in Employment | Конструктивные меры в сфере занятости |
Trends in women's employment | Тенденции в области занятости женщин |
Others point out the importance of helping young people to create their own employment opportunities through self employment and entrepreneurship development. | Другие указывают на важность оказания молодым людям содействия в поиске своих собственных возможностей для занятости посредством самостоятельного трудоустройства и развития предпринимательства. |
Today, unemployed persons with an ethnic background other than Danish receive enterprise targeted offers in pursuance of the Act on active employment measures, More people into employment . | В настоящее время безработные лица недатского этнического происхождения в соответствии с Законом, касающимся активных мер трудоустройства в рамках программы Обеспечение занятости для большего числа лиц , получают предложения о трудоустройстве на предприятиях. |
Project offices could also be encouraged to provide employment for young people. | Можно было бы также поощрять предоставление отделениями этих проектов рабочих мест для молодежи. |
In 2003 2004, 28,135 people participated in employment interventions and services available through career and employment services offices dispersed across the province, and available on the Internet at http www.sasknetwork.ca. | В 2003 2004 годах за услугами по трудоустройству, которые предоставляются бюро по профессиональной ориентации и занятости на всей территории провинции, а также на вебсайте http www.sasknetwork.ca, обратились 28 135 человек. |
Where normal employment let alone desired employment is not available, people have to be made to work by the withdrawal of benefits. | Там, где обычная работа не говоря о желаемой недоступна, людей должны нанимать за счет прибыли. |
Both in assisting shifts in employment and in maintaining full employment, the Bush Administration has failed. | Администрация Буша же потерпела неудачу, как в первом, так и во втором. |
Employment statistics There are 466,829 employed people in Adelaide, with 62.3 full time and 35.1 part time. | Общее число работающего населения города составляет 466 829 человек, из которых 62,3 работают с полной рабочей нагрузкой, а 35,1 с частичной. |
Alberta Human Resources and Employment introduced a new benefit in April 2004, for people fleeing domestic violence. | В апреле 2004 года министерством людских ресурсов и занятости принято решение о выплате новых пособий лицам, покидающим семьи вследствие бытового насилия. |
The private sector is seen as an important stakeholder in the education and employment of young people. | Частный сектор рассматривается в качестве одной из важных заинтересованных сторон в сфере образования и занятости молодых людей. |
The share of female employment in total employment is among the lowest in the world. | Уровень занятости женщин является самым низким уровнем в мире по сравнению с общим уровнем занятости. |
1. Racial discrimination in employment | 1. Расовая дискриминация в области занятости |
The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment. | Закон о трудовом договоре запрещает работодателям при найме и заключении трудовых договоров проводить дискриминацию в отношении лиц, подающих заявления о приеме на работу. |
Recent initiatives in Japan include the introduction of a continuous employment system, which applies to people up to the age of 65 and facilitates re employment of older persons. | В Японии предпринятые в последнее время инициативы включают внедрение системы непрерывной занятости, которая распространяется на лиц в возрасте до 65 лет и способствует повторному трудоустройству пожилых людей. |
In 2002 2003, employment equity grants were provided to increase women's employment in the petroleum industry. | В 2002 2003 годах были выделены дотации на обеспечение равноправия в сфере труда с целью повышения занятости женщин в нефтяной промышленности. |
In Algeria, young people without a credit history have access to financial services in order to invest in self employment activities. | В Алжире ранее не получавшие кредиты молодые люди имеют доступ к финансовым услугам, что позволяет им инвестировать в самостоятельные виды деятельности. |
While expenditure for both is rising rapidly, the offsetting revenues are coming from ever fewer people in employment. | В то время как расходы по обеим этим статьям быстро растут, компенсирующие их доходы поступают от все меньшего количества работающих. |
We in Fiji are convinced that productive employment gives people a real sense of purpose and self respect. | Мы на Фиджи убеждены в том, что производительная занятость дает людям реальное чувство цели и самоуважения. |
In the advanced economies of the West, many people in all age groups are effectively left out of formal employment. | В наиболее развитых экономических системах Запада, многие люди всех возрастных групп выпадают из формальной занятости. |
(f) Full employment, expansion of productive employment | f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости |
Employment | Занятость |
(Employment) | ГЛАВА XI |
Employment | Занятость |
Children with special health needs are placed in employment by the national employment service. | Трудоустройство детей, имеющих профессиональные ограничения по состоянию здоровья, осуществляется государственной службой занятости. |
In 2003, 219,805 employment seekers applied to the Employment Service Labor Bureaus (monthly average). | В 2003 году в бюро по трудоустройству обратились 219 805 лиц, ищущих работу (на основе средних ежемесячных показателей), среди которых насчитывалось 114 321 женщина (по сравнению с 91 920 женщинами в 2001 году) и 105 484 мужчинами. |
In March 2005, there were 90 people still employed on the old community work scheme and four people on the new employment scheme.33 | В марте 2005 года 90 человек все еще были заняты по старой системе общинных работ и четыре человека по новой системе занятости33. |
Employment of women in rural areas | Занятость женщин в сельских районах |
Implementation of Affirmative Action in Employment | 4.5 Осуществление позитивных действий в области занятости |
Ensuring equality of opportunity in employment | Обеспечение равных возможностей в вопросах занятости |
Related searches : In Employment - In People - Reduction In Employment - Being In Employment - Engaged In Employment - Gaps In Employment - Stay In Employment - In Paid Employment - Changes In Employment - Change In Employment - In Employment With - In Your Employment - Remain In Employment - Increase In Employment