Translation of "personally liable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Liable - translation : Personally - translation : Personally liable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(iv) they are aware of the LOAC rules which, if violated, make an individual personally liable for breaches of LOAC. | iv) им также известны те нормы ПВК, которые в случае их нарушения делают соответствующее лицо персонально ответственным за нарушение ПВК. |
Personally! | Лично! |
Personally? | Лично? |
They're not legally liable. | Перед законом они чисты. |
The company is liable... | Железная дорога обязуется.. |
Chair's liable to break. | Стул очень хрупкий. |
I have personally ... they have personally, you see? | Содрогаются атомы, Белым вихрем взметая дома. |
You're liable to croak him. | Ты не должен убить его. |
I'm liable to get shot. | Мне грозит расстрел? |
But he's liable to die. | Но он может умереть. |
But personally | Но лично я... |
Me, personally? | Лично я? |
These articles are liable to duty. | С этих вещей взимается пошлина. |
Anybody's tongue is liable to slip. | Ну, оговорился, с кем не бывает. |
How much are you liable for? | На сколько он застрахован? |
Not you personally | Ты не как личность |
Not you, personally. | Ты не как личность |
No, not personally. | Нет, лично нет. |
Personally, I'm appalled. | Лично меня это ужасает. |
It's liable to get chilly before morning. | Постарайся не замёрзнуть до рассвета. |
I'm liable to die, just like that. | Я могу умереть в любую минуту! |
And humans are liable to make mistakes. | А человек может совершать ошибки. |
I'm Liable to get real Lazy and | Совсем обленюсь и... |
Mrs. Grant, somebody's liable to steal them. | Миссис Грант, очень возможно, ктонибудь стащит их |
Ah, it's liable to fall back down. | Послушайте, а ваше кресло устало. |
Personally, I pity Abkhazia. | Лично мне жалко Абхазию |
Personally, I lucked out. | Лично мне повезло. |
Don't take it personally. | Не принимайте как личное . |
Don't take it personally. | Не прими это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не принимайте это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не примите это на свой счёт. |
Don't take it personally. | Не принимай это на свой счёт. |
I'll personally visit you. | Я лично навещу тебя. |
I know Tom personally. | Я лично знаю Тома. |
I know Tom personally. | Я знаю Тома лично. |
I knew Tom personally. | Я лично знал Тома. |
I knew Tom personally. | Я знал Тома лично. |
He invited me personally. | Он пригласил меня сам. |
He invited me personally. | Он лично пригласил меня. |
He invited me personally. | Он сделал мне персональное приглашение. |
Tom invited me personally. | Том лично меня пригласил. |
I know them personally. | Я лично с ними знаком. |
I know them personally. | Я знаю их лично. |
I know him personally. | Я лично знаю его. |
I know him personally. | Я знаю его лично. |
Related searches : Not Personally Liable - Personally Liable Company - Personally Liable Partner - Personally Liable Shareholder - Personally Speaking - Personally Owned - Personally Rewarding - Personally Involved - Delivered Personally - Personally Known - Grow Personally