Translation of "piece of media" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Piece of cake!
Проще пареной репы.
Piece of cake!
Легкотня!
Piece of cake!
Раз плюнуть!
Piece of cake!
Не фиг делать!
Piece of cake.
Фасулска работа.
Piece of cake!
Проще простого!
Piece of shit.
Дерьмо!
Piece of cheese?
Как сорт сыра, а?
Piece of shit!
Дерьмо!
Piece of cake.
Проще пареной репы.
Piece of cake.
Проще пареной репы.
Well, the longest piece of rope is clearly piece 3.
Ну самый длинный кусок веревки очевидно, третий.
You all have a piece of cardboard and a piece of paper.
У всех вас есть куски картонки и листы бумаги.
According to Russian state controlled media outlets, the Kremlin hasn't sent a single piece of military equipment to the rebels in eastern Ukraine.
Согласно подконтрольным государству российским СМИ, Кремль не послал ни одной единицы военной техники повстанцам на востоке Украины.
through end of piece
до конца пьесы
A piece of chicken.
Кусок курицы.
You piece of shit!
Помнишь?
No. Piece of cake.
Нет, проще пареной репы.
One piece of string.
Один кусок бечевки.
A piece of string?
У вас нет куска веревки? Нет.
Another piece of life!
Еще один признак жизни...
Wanna piece of gum?
Хотите?
A piece of jewellery?
Чтонибудь из ювелирных изделий?
Boxes, bales, crates handled piece by piece.
Коробки, тюки, ящики перекладывались один за другим.
It will come together, piece by piece.
Она собирается, осколок к осколку.
Piece by piece... it will come together.
Осколок к осколку... она становится целой.
And they told us the first piece of rope the first piece of rope is twice as long as the second piece of rope.
И нам сказано, что первая часть веревки первая часть веревки вдвое больше чем вторая часть веревки.
So that each piece reinforces each other piece.
Этот процесс. Таким образом, чтобы каждый кусок усиливает кусок друг друга.
It will come together again... piece by piece.
Сейчас они снова соберутся... осколок к осколку.
Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece by piece, are rampant.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям.
Here's a piece of chocolate.
Вот съешь кусок шоколада.
Here's a piece of limestone.
Это кусок известняка.
Here's a piece of coal.
Вот кусок угля.
It's a piece of cake.
Раз плюнуть.
It's a piece of cake.
Проще пареной репы.
Eat a piece of cake.
Съешь кусок пирога.
Shadow of the current piece
Тень текущей фигуры
It's a piece of cake.
Размером с кусок торта.
Damn, you piece of shit!
Кусок говна.
Not one piece of paper.
Ни одной бумажки.
Steven A piece of stemware.
(М2) Да, на ножке.
Want a piece of kimchi?
Хотите кимчи?
Here's a piece of limestone.
Это кусок известняка.
Here's a piece of coal.
Вот кусок угля.
A piece of old canvas.
На куске старого холста.

 

Related searches : Piece To Piece - Piece By Piece - Piece Of Cloth - Piece Of Material - Piece Of Leather - Piece Of Ass - Piece Of Tail - Piece Of Cake - Piece Of Writing - Piece Of Work - Piece Of Furniture - Piece Of Laundry