Translation of "places where" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom avoided places where people smoked.
Том избегал те места, где курили.
Places where European history was made
Место, где создавалась европейская история
In places where it won't show.
Там, где не видно.
I hate those places where you circulate, the Clarence Hotel and those places.
Терпеть не могу пафосные места вроде твоей гостиницы.
Allah knows the places where you move about and where you dwell.
И Аллах знает и место вашего действия и ваше пристанище!
Allah knows the places where you move about and where you dwell.
Аллах знает о ваших передвижениях и вашей обители.
Allah knows the places where you move about and where you dwell.
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания.
Allah knows the places where you move about and where you dwell.
Аллаху ведомо, как вы вертитесь на земле и где будет место вашего покоя.
There are places where there are no galaxies and there are places where there are thousands of galaxies clumped together, right.
Есть пространства где нет галактик, и есть места где скоплены тысячи галактик.
Now, I've circled the places where I've been.
Здесь я обозначил кругами места где я жил.
These are places where good teachers won't go.
Вот сюда хорошие учителя не поедут .
And there's places where instead of just html.
И есть места, а не просто HTML. Вы ставите знак вопроса PHP, а затем поместить некоторые материал.
Financial markets have proven unequal to the task of recycling savings from places where incomes exceed consumption to places where investment is needed.
Финансовые рынки оказались неравными перед задачей экономии переработки из мест, где доходы превышают расходы в места, где требуются инвестиции.
We have names for places where people don't exist.
У нас есть названия мест, где не существует людей.
I swear by the places where the stars set!
Нет же (не правы неверующие говоря о Коране плохое)! (Я, Аллах) клянусь местами заката звезд!
I saw all the places where we'll be together.
Я видела, что мы будем вместе.
In places where such laws exist, enforcement is often weak.
А там, где такие законы существуют, зачастую слабо обеспечивается их соблюдение.
These are the places where winter rain water is collected.
В этих местах собирается зимний дождевой сток.
So we can then predict where management places should be.
И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
This slaughter actually happened in places where the Minusca is deployed.
Эти трагические события произошли недалеко от мест, где развёрнуты силы МИНУСКА.
There are, however, two places where the park is often visited.
С 1970 года в парке задокументировано произрастание более 700 видов растений.
Hospitals, places where travellers gather, markets, schools and mosques are attacked.
Объектами нападений являются больницы, места скопления туристов, рынки, школы и мечети.
There's places where you can put in references from other people.
Есть места, где вы можете положить в ссылки от других людей.
You usually met in outoftheway places where you wouldn't be recognized.
Вы встречались с ней в укромных местах, где бы вас никто не узнал.
Because they understand There are places for the market and places where the market should not exist, where we should be free to enjoy the fellowship of others.
Потому что они понимают, есть области для рыночных отношений и области, где рынок не должен существовать, где мы должны иметь возможность опираться на братское отношение других.
There's multiple places where I could cut it along its widest point.
Вместо этого места, я мог бы выбрать, например, это. Но я бы не стал резать его здесь потому, что это не самая широкая его часть.
But there are places where you just can't paste on a wall.
Но в некоторых странах это запрещено.
It's one of few places in Galapagos where there're magical freshwater pools
Это одно из немногих мест на Галапагосах, где есть крупные водоёмы.
On top of that, those are the places from where trouble comes.
Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности.
It brings rudimentary banking services to places where there's no banking infrastructure.
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
This is one of the places where Graph Slam is just magical.
Это одно из тех мест, где График Slam просто волшебный.
Places like the Gulf of Mexico and the Mediterranean are places where the single species, the single population, can be captured.
Например, Мексиканский залив и Средиземное море это территории, где встречаются особи одного вида, одной популяции.
So, the where We've identified 35 places globally that we need to work.
Итак, где Мы определили 35 мест на планете, с которыми нам надо работать.
Instead, the targets were places where Paris shows its multiple colours and tendencies.
Вместо них целями оказались те районы Парижа, которые наполнены представителями разных национальностей с различными традициями.
Very often, schools are very distant from the places where the pupils live.
Часто школы находятся весьма далеко от места проживания учеников.
He shwed them places where he had hidden and had been given shelter.
Он показал им места, где он прятался и получал приют.
But you can also see, there are places where there's not so much.
Вы также можете видеть места, где не такая большая активность.
Well Bruce, where do you think the toughest places are going to be?
Брюс, как вы думаете, что самое сложное в вашем деле?
Now, we find these in places where really smart, successful people show up.
Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди.
See, in the Holy Quran there are many places where forgiveness is mentioned.
В Священном Коране прощение упоминается много раз.
Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда... не ступала нога европейца.
Who is the Prince and where are the dwelling places of the wicked?
Кто князь и где шатер, в котором жили беззаконные?
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Вы скажете где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные?
What we're really interested in is not saying where you agree with this reference but finding places where you differ.
Мы в действительности интересуемся не тем, где ваш геном совпадаете с этим образцом, а теми местами, где имеются отличия.
The return policies should be revised in order to allow for support for those who wish to return to places where they can live and not only to places where they have lived.
Необходимо пересмотреть политику в отношении возвращения в целях предоставления поддержки тем, кто желает вернуться в места, где они могут жить сегодня, а не только в места, где они жили раньше.

 

Related searches : In Places Where - High Places - Change Places - Trade Places - Hidden Places - Different Places - Switch Places - Wild Places - Swap Places - Strange Places - Visiting Places - Multiple Places