Translation of "please think of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Please try to think, please!
Постарайтесь вспомнить. Пожалуйста.
Please think positively.
Пожалуйста, думай позитивно.
But think, please.
Но рассудите сами, пожалуйста.
Please think about it.
Подумай об этом, пожалуйста.
Please think about this.
Подумай об этом, пожалуйста.
Please think it over.
Пожалуйста, обдумайте.
Please think about this.
Подумайте об этом, пожалуйста.
Please think about it.
Пожалуйста, подумайте об этом.
Please think it over.
Подумай как следует.
If you won't think of yourself, will you please think of me?
Сжальтесь хотя бы надо мной...
Please think about it carefully. Think about what?
Подумай об этом как следует, пожалуйста! О чём подумать?
So please think about this.
Поэтому, пожалуйста, подумайте над этим.
Please, just think this over.
Пожалуйста, подумай ещё разок.
Please don't think me rude.
Пожалуйста, не сочтите это за грубость.
Everyone, please think of your biggest personal goal.
Пусть каждый из вас подумает о своей главнейшей цели.
Please, please do not think this is what Egypt is!
Пожалуйста, не думайте, что Египет такой! .
Just please, please... Don't let them think that I've abandoned them...
Пожалуйста, пожалуйста, не позволяй им думать, что я их бросил,
Please tell me what you think.
Скажи мне, пожалуйста, что ты думаешь.
Please tell me what you think.
Скажите мне, пожалуйста, что вы думаете.
Please think about what you're doing.
Пожалуйста, подумай о том, что ты делаешь.
Please, give me time to think.
Дайте мне время, прошу вас! Нет.
I know but can't you think of something, please?
Я понимаю, но, может, можно чтото придумать?
Please do not think of a pink elephant right now.
Пожалуйста, не думайте сейчас про розового слона.
A little conserve would please him, I think.
Я думаю, он не откажется и от варенья.
Please give me time to think about it.
Позвольте мне все обдумать.
Now you have to think who you will please.
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться.
Please tell me what you think about this article.
Скажите, что вы думаете об этой статье?
Please just leave me alone. I want to think.
Пожалуйста, просто оставьте меня в покое. Я хочу подумать.
And I think what Herbie said please listen, listen.
И я вспоминаю, что говорил Херби пожалуйста слушайте, слушайте.
Please, don't think I'm the kind of girl that says that to everyone.
Пожалуйста, не думай, что я из тех девушек, который говорят это каждому.
'Please don't think I am condemning you. Not at all!
Никогда может быть, я на ее месте сделала бы то же самое.
Please think it over and let me know your decision.
Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне о Вашем решении.
Please, Tony, stop saying Oh, gosh . Can't you think of anything else to say?
Пожалуйста, Тони, перестань говорить О, чёрт возьми .
If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs.
Ваша честь, пожалуйста, я не думаю, что этот человек является наследником.
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious. It isn't that.
Мистер Кроули, пожалуйста, не думайте, что я спрашиваю просто из любопытства.
You think you can do as you please, living with us.
Думаешь, можешь вытворять, что вздумается, живя в этом доме?
Please raise your hand right now if you think of yourself as a religious person.
Пожалуйста, поднимите руки, если считаете себя религиозными.
Let's think about it and what it means, but please, let's not do more of that.
Давайте задумаемся над этим и что это значит, но пожалуйста, давайте больше не будем этого делать.
I have a lot to think about. Please don't be angry with me because of that.
Мне надо много о чём подумать и я хочу побыть одна.
If you think it s unacceptable, please repost this message on Weibo and WeChat.
Если вы считаете, что это неприемлемо, пожалуйста, опубликуйте это сообщение на Weibo и WeChat.
Oh my God, please don't make me defend everything I think I know!
О Боже, пожалуйста, не заставляй меня защищать всё то, что, мне кажется, я знаю!
Please,please, please.
Пожалуйста, пожалуйста!
Please, please, please?
Пожалуйста.
So I hope you think of insects a little bit differently next time, and as I say up here, please think before you swat.
Я надеюсь, что теперь вы будете немного иначе воспринимать насекомых, и как написано здесь, пожалуйста, подумайте, прежде чем прихлопните очередное насекомое.
But please, Carlota, think of my situation... and remember that you are leaving me in the dark.
Но пожалуйста, Карлота, подумайте над моим предложением... и помните то, что Вы оставляете меня в темноте.

 

Related searches : Please Think About - Think Of - Please Please Please - Think Of Themselves - Think Of Anything - Should Think Of - First Think Of - Cannot Think Of - Think Of Using - Think Of Going - Think Of Others - Think Of Something - Think Highly Of