Translation of "policy paralysis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Paralysis - translation : Policy - translation : Policy paralysis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Europe s Migration Paralysis | Европейский миграционный паралич |
Nevertheless, a growing schism between left and right has led to a distressing level of policy paralysis. | Тем не менее, углубляющийся раскол между левыми и правыми привел к очень неприятному политическому параличу. |
The complete policy paralysis that has prevailed during the interregnum between Presidents Bush and Obama has not helped. | Полный паралич политики, превалирующий в переходный период между президентами Бушем и Обамой, также негативно сказался на ситуации. |
The alternative is paralysis. | В противном случае наступит паралич. |
Italy s Return to Political Paralysis | В Италию возвращается политический кризис |
This paralysis has three layers. | У этого паралича три уровня. |
Continued international paralysis is indefensible. | Дальнейшая пассивность мирового сообщества не имеет оправдания. |
Paralysis or March of Dimes. | Спинномозгового Паралича или March of Dimes. |
It's a formula for paralysis. | Это рецент паралича. |
Recent market volatility has been partly a response to the apparent rise in the downside risk of policy paralysis or denial. | Рыночная неустойчивость последнего времени отчасти является реакцией на очевидный рост риска снижения стоимости ценных бумаг из за паралича политических действий или отказа от них. |
And they have been a recipe for policy paralysis in America s long debate about raising the ceiling on its national debt. | И они были причиной для паралича политики в долгих дебатах Америки относительно подъема планки ее государственного долга. |
Finally, policy paralysis around the US federal budget may be playing the biggest role of all in America s incipient governance crisis. | Наконец, политический паралич вокруг американского федерального бюджета может сыграть самую большую роль в начинающемся кризисе американского управления. |
It's removed some of my paralysis. | Это удаляет часть моего паралича. |
And the next thing is paralysis. | А потом наступает паралич. |
A sudden paralysis. A throat hemorrhage. | Внезапный паралич, кровотечение из горла? |
Despite their strong fundamentals, emerging countries still feel vulnerable in the face of the West s economic weakness, policy shortfalls, and political paralysis. | Несмотря на свои сильные основные макроэкономические показатели, развивающиеся страны по прежнему уязвимы перед экономической слабостью Запада, недостатками их политики и политическим параличом. |
Will today s reform paralysis outside Asia continue? | Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии? |
Reform has stalled amid profound political paralysis. | Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича. |
Paralysis of the muscles of respiration, i.e. | Дыхание и пульс неравномерны. |
You increase paralysis, and you decrease satisfaction. | Это сделает вас более нерешительными и менее удовлетворенными. |
Typhoid, paratyphoid, Weil's disease, dysentery, even infantile paralysis. | Брюшной тиф, паратиф, желтуха, дизентерия, даже полиомиелит. |
See Human Rights Watch, Policy paralysis A call for action on HIV AIDS related human rights abuses against women and girls in Africa (December 2003). | 5 See Human Rights Watch, Policy paralysis A call for action on HIV AIDS related human rights abuses against women and girls in Africa (December 2003). |
But, it turns out some component of stroke paralysis is also learned paralysis, and maybe that component can be overcome using mirrors. | Но оказывается, что определенный компонент инсультового паралича тоже выучен, и этот компонент может быть преодолен с помощью зеркал. |
This paralysis creates a significant risk for the EU. | Этот паралич создает значительный риск для ЕС. |
Today s tensions are rooted in paralysis on global rebalancing. | Сегодняшняя напряженность происходит из за полной невозможности восстановления глобального равновесия. |
In adults, paralysis occurs in one in 75 cases. | Кроме поражения ЦНС в некоторых случаях развивается миокардит. |
No, a slow paralysis of the extremities sets in. | Нет, может наступить медленный паралич конечностей. |
But uncertainty, lack of confidence, and policy paralysis or gridlock could easily cause value destruction to overshoot, inflicting extensive damage on all parts of the global economy. | Но неопределённость, недостаток уверенности и политический паралич или политическая цепная реакция могут легко привести к чрезмерному обесцениванию, нанеся значительный ущерб всем частям мировой экономики. |
Yet, as the world s leading finance ministers and central bankers convene in Washington this month for the semi annual International Monetary Fund board meetings, policy paralysis continues. | И тем не менее, в то время как министры финансов и председатели центральных банков ведущих стран мира собираются в этом месяце в Вашингтоне для встреч в рамках совета Международного валютного фонда, проводимых раз в полгода, паралич политики продолжается. |
Political paralysis also contributed to the lack of structural change. | Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений. |
Today, however, those flaws have been magnified by its paralysis. | Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича. |
A Yanukovich government promises the semi neutrality of semi paralysis. | Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича. |
The resulting paralysis is aggravated by Germanys type of federalism. | Возникающий в результате паралич власти усугубляется особенностями германского федерализма. |
A Yanukovych government promises the semi neutrality of semi paralysis. | Правительство Януковича обещает полунейтралитет полупаралича. |
So paralysis is a consequence of having too many choices. | Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов. |
The global economy seems to be walking on water, shrugging off soaring oil prices, policy paralysis in Europe, unsustainable borrowing by the United States, and record housing prices. | Мировая экономика, казалось бы, держится на плаву, не обращая внимание на быстро растущие цены на нефть, политический кризис в Европе, нежизнеспособный заем Соединенных Штатов и рекордные цены на жилье. |
Both neo Keynesians and supply siders have misunderstood the investment paralysis. | Неокейнсианцы и сторонники теории предложения неправильно понимают причины инвестиционного паралича. |
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain. | Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль, |
One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation. | Во первых, как это ни парадоксально он скорее парализует чем освобождает. |
Oh, her face will be forever disfiigured a permanent partial paralysis. | Ее лицо будет навсегда обезображено а местами частично парализовано. |
The paralysis we are facing should be enough reason to take action. | То состояние бездействия, в котором мы находимся, уже дает достаточно оснований для принятия конкретных мер. |
This has led to a paralysis as far as marketing is concerned. | Это парализовало работу системы сбыта. |
Of course, this is Utopia it's a formula for paralysis, not freedom. | Но, разумеется, это утопия, это рецепт ступора, а не свободы. |
The Haitian government itself has been reduced to paralysis by death and destruction. | Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из за смертей и разрушений. |
But this ad hoc approach has been, and remains, a recipe for paralysis. | Но этот специальный подход был и остается прямым путем к параличу. |
Related searches : Sleep Paralysis - Partial Paralysis - Paralysis Tick - Facial Paralysis - Muscle Paralysis - Respiratory Paralysis - Political Paralysis - Unilateral Paralysis - Paralysis Agitans - Spastic Paralysis - Flaccid Paralysis - Infantile Paralysis - Landry's Paralysis