Translation of "political ramifications" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The problem was a serious one, since the issue had wide political ramifications.
Это серьезная проблема, поскольку этот вопрос имеет далеко идущие политические последствия.
For many years, Africa has been in an economic crisis with serious political, social and environmental ramifications.
21. В течение многих лет Африка испытывала экономический кризис с серьезными политическими, социальными и экологическими последствиями.
And you don't have to squint very hard to see the political ramifications of a system like this.
Не нужно слишком сильно щуриться, чтобы увидеть политические ограничения подобных систем.
According to Williamson, NIE is primarily concerned with the economic and political ramifications of formal rules and governance structures.
Согласно Уильямсону, NIE, прежде всего, заботит экономические и политические ответвления официальных правил и структур управления.
The end of slavery had several ramifications.
Конец рабовладения имел несколько последствий.
Go to the shadow with three ramifications,
Ступайте к тени под дым от Ада у которой три разветвления когда адский дым поднимается, он делится на три части ,
Go to the shadow with three ramifications,
Ступайте к тени с тремя разветвлениями,
Go to the shadow with three ramifications,
Ступайте к тени с тремя разветвлениями. Речь идет о тени Адского Огня, в котором различаются три разветвления, которые иногда поочередно поглощают свою жертву, а иногда объединяются воедино.
Go to the shadow with three ramifications,
Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
Go to the shadow with three ramifications,
Ступайте к жаре огнедышащего адского дыма, извергающегося тремя столбами.
Go to the shadow with three ramifications,
Ступайте в дымную мглу с тремя разветвлениями .
Go to the shadow with three ramifications,
Ступайте же под тень, Что разветвляется на три столба.
Go to the shadow with three ramifications,
Идите во тьму, извергающую три столба дыма,
That will have ramifications in the post authoritarian context.
Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
Advocates believe that the onslaught has had technical ramifications.
Правозащитники верят, что у натиска есть технические ветви.
The movement of people had major ramifications for international relations.
Передвижение людей имеет серьезные последствия для международных отношений.
My own guess is that conservative finance ministries in rich countries, and the IMF staff as well, are blind to the political ramifications of their actions.
По моему личному мнению, консервативные министры финансов в богатых странах, а также работники МВФ, в упор не видят, к каким политическим последствиям ведут их действия.
The speed of these changes, and their social, economic and political ramifications, has placed considerable strain on cities and countries in many regions, including in Europe.
Темпы таких изменений, а также их социальные, экономические и политические последствия создают серьезные проблемы для городов и стран во многих регионах, включая Европу.
It is unlikely that worldwide protests will stop the Bush Administration's war plans, but they will help shape the political, security, and economic ramifications of such a war.
Маловероятно, чтобы всемирные протесты остановили планы администрации Буша в отношении войны с Ираком, однако они, несомненно, помогут заранее продумать, какие политические и экономические последствия повлечет за собой эта война, и как это отразится на безопасности.
To turn our backs on these countries would have serious economic ramifications.
Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
But the decision may have life and death ramifications for Serbia s future.
Но это решение может иметь последствия жизни и смерти для будущего Сербии.
More recently, they have been intra State, with subregional and regional ramifications.
В последнее время, однако, они все чаще происходят внутри государств, влияя на обстановку на субрегиональном и региональном уровнях.
That would entail discussing the actual scope of the protection, the circumstances in which it would be available, the responsibilities it would involve and its legal and political ramifications.
Поэтому сферу правовой защиты, предусмотренную Конвенцией, следует расширить, несмотря на трудности, с которыми это связано.
The legal, institutional and technological ramifications of promoting urban cultures were also emphasized.
Особо отмечались также правовые, организационно административные и технологические аспекты развития городской культуры.
Here are some of the ramifications of land mines on different phases of Afghan life.
Вот некоторые последствия установки наземных мин в различные периоды жизни Афганистана.
Experience has shown that sectoral issues are affected by, and have ramifications for, other sectors.
Опыт показал, что секторальные вопросы опосредованы положением в других секторах и, в свою очередь, влияют на положение в других секторах.
One cannot have a deep and long downturn in the world s largest economy without global ramifications.
Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям.
The excess supply of roundwood, both industrial roundwood and fuelwood, had ramifications throughout the UNECE region.
Образовавшийся избыток предложения круглого леса, причем как делового круглого леса, так и топливной древесины, имел последствия для всего региона ЕЭК ООН.
In Afghanistan, war continued under different circumstances, with serious ramifications for the region and, indeed, the world.
В Афганистане война продолжается при других обстоятельствах, с серьезными последствиями для региона, да и для всего мира.
that the ramifications of that proposal should be closely studied at future sessions of the General Assembly.
Его делегация считает, что последствия этого предложения следует внимательно изучить на будущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
Failure to do so would be to run the risk of triggering a disaster with international ramifications.
Если не делать этого, то мы рискуем породить целый ряд новых катастроф с международными последствиями.
Such processes will have ramifications for urban habitats and impose greater pressures on already fragile island ecosystems.
Такие процессы приведут к определенным последствиям для городских жителей и окажут большее давление на и без того хрупкие островные экосистемы.
Finally, in contrast to Arab states like Saudi Arabia, Turkey is generally comfortable with the deal s geopolitical ramifications.
Наконец, в противоположность арабским странам, типа Саудовской Аравии, Турцию в целом устраивают геополитические последствия этого соглашения.
The matter has very broad ramifications, and we still have not elaborated a grand strategy of democratic transformation.
Этот вопрос имеет широкие последствия, а мы еще не разработали широкомасштабную стратегию демократической трансформации.
So this notion of unintended use of course has ramifications within the hacker community outside of spray paint.
Непредусмотренное использование, конечно, по разному истолковывается в рамках сообщества хакеров вне спрей арта.
It nevertheless has legal ramifications, particularly with regard to the relationship between the displaced population and a receiving State.
Вместе с тем она имеет правовые аспекты, особенно в том, что касается отношений между перемещенным населением и принимающим государством.
An intern attended the World Youth Summit on Globalization in Brussels, exploring the North South ramifications of globalization (December).
Совещания Организации Объединенных Наций
He said that the draft resolution, as orally revised, was aimed at addressing the ramifications of globalization for humanity.
Он говорит, что цель проекта резолюции с внесенными в него устными поправками заключается в рассмотрении последствий глобализации для человечества.
I do not envy future generations for having to address the possible ramifications of global warming and fresh water depletion.
Я не завидую будущим поколениям в том, что им придётся решать возможные последствия глобального потепления и истощения пресной воды.
In the rejection of post war pessimism and its nihilistic ramifications... Campbell was uniting himself with others, such as T.S.
Выпускал журнал Voorslag ( Удар бича ), однако в слишком радикальных взглядах разошёлся с другими членами редколлегии.
Such changes and their possible organizational impacts and ramifications do not appear, to the Panel, to be realized or understood.
Как представляется Группе, такие изменения и их возможные организационные последствия еще не поняты и не осознаны.
50. Mr. MUTHANA (Yemen) said that population questions represented a formidable challenge and had ramifications which extended into all domains.
50. Г н МУСАНА (Йемен) говорит, что вопросы народонаселения порождают исключительно острые проблемы и влияют на положение во всех сферах.
You know it's a new world, let's take all the content and deal with that later in the ramifications. And
Вы знаете, это новый мир, давайте заберем все содержимое и будем иметь дело с этим позже в судебных разбирательствах . И
The ramifications for interest rate spreads, emerging market equities, and housing demand, among much else, are the subject of widespread debate.
Вопрос о влиянии этого решения на процентные спреды, рынок акций в развивающихся странах, спрос на жильё и многое другое является предметом широких дискуссий.
All these issues, the wider context they relate to, and their various ramifications, were explored during the dialogue on urban governance.
Все эти проблемы, их более широкий контекст и их различные последствия были рассмотрены в процессе диалога на тему руководства городами.

 

Related searches : Financial Ramifications - Ramifications For - Tax Ramifications - Legal Ramifications - Negative Ramifications - Has Ramifications - Significant Ramifications - Possible Ramifications - Political Leaning - Political Contestation - Political Bias - Political Events - Political Dissent