Translation of "private debt securities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debt - translation : Private - translation : Private debt securities - translation : Securities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Debt to private creditors | Задолженность частным кредиторам |
Asset Backed Securities The Dangers of Investing in Subprime Debt , Fortune . | Asset Backed Securities The Dangers of Investing in Subprime Debt , Fortune. |
Sovereign debt restructurings with private creditors | Реструктуризация суверенного долга перед частными кредиторами |
Debt to private creditors as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженнос ти частным кредиторам в общем объеме внешней задолжен ности |
The regulatory hybrid securities would have all the advantages of debt in normal times. | В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов. |
Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity. | Непредсказуемые проблемы частных долгов необходимо решать с помощью невыплаты долгов, сокращения долгов и превращения долгов в акции. |
The investment banks blended these securities into asset backed securities and collateralized debt obligations (CDOs) and sold them on to financial institutions throughout the world. | Инвестиционные банки помещали данные залоги в ценные бумаги, обеспеченные активами и облигации, обеспеченные долговыми обязательствами и продавали их финансовым учреждениям по всему миру. |
The financial sector has since made every effort to design instruments that protect against price fluctuations, to transform private debt into tradable financial securities, and to gain access to speculative markets. | С этого времени финансовый рынок предпринимал все возможное, чтобы создать инструменты защиты против колебания цен, трансформации частного долга в ходовые ценные бумаги, и получить доступ к спекулятивным рынкам. |
Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns. | Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора. |
Emphasizing the important role that private sector creditors play in debt relief and debt sustainability, | подчеркивая важную роль, которую играют кредиторы из частного сектора в облегчении долгового бремени и обеспечении приемлемости уровня задолженности, |
Securities... | Ценные бумаги... |
Four U.S. Private Securities are ambushed and mutilated. lt b gt Revenge is swift. lt b gt | Четыре США о ценных попадают в засаду и увечья. lt b gt Месть быстрым. lt b gt |
In part, the decline was due to increased holdings of foreign public debt relative to private debt. | Частично спад был вызван увеличением владения внешним государственным долгом по отношению к частному долгу. |
Table 3 Recent sovereign debt restructurings with private creditors main features | Таблица 3 |
Loading securities... | Загрузка ценных бумаг... |
Tender securities | Обеспечение тендерных заявок |
The restructuring of debt owed to private creditors was also an important aspect of external debt crisis resolution. | Одним из важных аспектов деятельности по урегулированию кризиса с внешней задолженностью является реструктуризация долгов частным кредиторам. |
Moreover, the volume of corporate debt securities almost tripled after the introduction of the Euro eliminated exchange rate risk. | Более того, объем корпоративных долговых бумаг вырос почти втрое после того, как введение евро устранило валютный риск. |
In effort to repay long term debt without affecting short term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos. | Стремясь погасить долгосрочные задолженности, не влияя на краткосрочные, застройщик жилья Homex размещает на рынке Биржевые сертификаты на 500 миллионов песо. |
The dubious mortgage securities are so called mortgage backed securities. | Сомнительные ипотечные облигации это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. |
Mortgage banks kept some claims on their books, but sold most of them to investment banks as mortgage backed securities. The investment banks blended these securities into asset backed securities and collateralized debt obligations (CDOs) and sold them on to financial institutions throughout the world. | Инвестиционные банки помещали данные залоги в ценные бумаги, обеспеченные активами и облигации, обеспеченные долговыми обязательствами и продавали их финансовым учреждениям по всему миру. |
The recent experiences of debt restructurings with private creditors are very diverse. | Последний опыт пересмотра условий погашения задолженности частным кредиторам весьма разнообразен. |
Securing Synthetic Securities | Укрепление синтетических ценных бумаг |
(ii) Marketable securities. | ii) Ликвидные ценные бумаги. |
What Europe and the IMF have essentially done is to convert a private debt problem into a sovereign debt problem. | Что, по сути, сделали Европа и МВФ, так это преобразовали проблему частных долгов в проблему государственных долгов. |
Indeed, these private funds account for about two thirds of all new debt. | Действительно, этот частный капитал несет ответственность за две трети всего нового долга. |
After all, private creditors hold only a minimal share of Greek debt nowadays. | Сегодня долги частных кредиторов составляют минимальную часть внешнего долга Греции. |
While private debt as a share of GDP stabilized, public debt increased by 50 in the five years after the bust. | Хотя доля частных долгов по отношению к ВВП стабилизировалась, государственный долг вырос за пять лет после обвала на 50 . |
Six months later, after substantial official funds had been used to pay private creditors, the outstanding private debt was substantially restructured. | Шесть месяцев спустя, после того как были потрачены значительные официальные средства на оплату услуг частных кредиторов, просроченный частный долг был существенно реструктурирован. |
August 1945 Japan Securities Exchange suspended operations April 1947 Japan Securities Exchange dissolved. | В июне 1943 года биржа стала подразделением Japan Securities Exchange в Осаке. |
a transaction involving securities | финансовые операции с ценными бумагами |
Behind the securities counter... | Одна в отделе ценных бумаг. А третья? |
It is an even less direct way to address the private, related debt overhang. | Это даже менее прямой путь к решению частного, связанного с долгом бремени. |
As a result, large and potentially unsustainable stocks of private and public debt remain. | В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются. |
The stock offering was jointly led by J.P. Morgan Securities and Deutsche Bank Securities. | Размещение производилось при участии J.P. Morgan Securities и Deutsche Bank Securities. |
Forcing a debt for equity swap or debt forgiveness would be no greater a violation of private property rights than a massive bailout. | Принуждение обменять долг на акции или списание долга было бы не большим нарушением прав частной собственности, чем крупная помощь. |
Ultimately, a significant restructuring of private and or public debt is likely to be needed in all of the debt distressed eurozone countries. | В конце концов, вероятно, понадобится значительная реструктуризация частных и или государственных долгов в наиболее бедствующих странах еврозоны. |
The Securities Act of 1933 is also known as the Truth in Securities Act and the Federal Securities Act , or just the 1933 Act. | Помимо данного Акта деятельность Комиссии регулируется следующими существенными законами Закон о ценных бумагах (Securities Act of 1933), Закон о трастовом соглашении 1939 г. |
Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries. | Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне. |
Ongoing private and public debt deleveraging has kept global demand growth below that of supply. | Уменьшение долговой нагрузки, как по частным, так и по государственным долгам сохранило уровень мирового спроса ниже уровня предложения. |
There, too, governments widely guaranteed private sector debt, and then proceeded to default on it. | Там тоже правительства широко поручались за долги частного сектора, а потом осуществляли процедуру дефолта. |
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private sector debt. | С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора. |
Public debt could be reduced without fear of recession, because private demand would be stronger. | Государственный долг можно было бы уменьшить, не опасаясь рецессии, поскольку частный спрос будет сильнее. |
And the two, securities, financial securities is what they call them, are bonds and stocks. | И два вида ценных бумаг, финансовых ценных бумаг, которые называются акции и облигации. |
Indeed, the objects of such speculation astound the imagination tulip bulbs, gold and silver mines, real estate, the debt of new nations, corporate securities. | Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги. |
Related searches : Private Securities - Debt Securities - Private Debt - Private Sector Securities - Private Securities Litigation - Certificated Debt Securities - Public Debt Securities - Convertible Debt Securities - Subordinated Debt Securities - Issue Debt Securities - Debt Securities Issued - Government Debt Securities - Corporate Debt Securities - Negotiable Debt Securities