Translation of "process and policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Policy - translation : Process - translation : Process and policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the process, we, the African people, have been sidelined from the policy making, policy orientation, and policy implementation process in our countries. | В процессе мы, африканские люди, были отстранены от выработки тактики, стратегической ориентации, и процесса проведения политики в наших странах. |
This circular emphasizes the institute's educational policy, and the teaching process. | В этом циркуляре особое внимание уделяется политике этого учреждения в области образования, а также учебному процессу. |
But that reality is expunged from our policy making process. | но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса. |
Throughout this process, Iceland and many other nations have maintained that the assessment should be policy relevant, but not policy prescriptive. | На протяжении этого процесса Исландия и многие другие страны придерживались той позиции, что оценка должна иметь актуальное, а не предписывающее значение для политики. |
In the process, America s new foreign policy priorities and objectives are becoming increasingly clear. | По мере развития новые приоритеты и цели американской внешней политики становятся все яснее. |
The report contains the outcome of the review process and the related policy dialogue. | Этот доклад содержит результаты процесса рассмотрения и соответствующего диалога по вопросам политики. |
The European Neighbourhood Policy (ENP), launched in 2004, supports this process. | С в р А п ей с к а я п А Я З т З к а д А б р А с А с е д с т в а , внедренная в 2004 г А д у , п А д д е р ж З в а е т этА т п р А ес с . |
In the process, an international legal, policy and programmatic framework for combating it has emerged. | В рамках этого процесса были разработаны правовые, политические и программные рамки для борьбы с этим явлением. |
How have the institutions and policy frameworks that were the outcome of the transition process coped? | Как боролись с этим организации и политические структуры, которые были созданы во время это переходного процесса? |
The report of consultants and this policy review would be an important ingredient in that process. | Доклад консультантов и проводимый обзор политики станут важным ингредиентом этого процесса. |
The European neighborhood policy recently reinforced the bilateral dimension of the Barcelona process. | В принципах политики Европы по отношению к соседним странам недавно было подчеркнуто двустороннее направление Барселонского процесса. |
This effort initiated the broadest ever discussion process on family policy in Austria. | Это мероприятие положило начало самому широкому за всю историю процессу дискуссии по вопросу семейной политики в Австрии. |
This is a policy process driven by political expediency, not by public health. | Это политический процесс, который управляем политической выгодой, а не народным здравоохранением. |
Grants policy stimulates the process of change towards a society where women and men have equal opportunities. | Политика предоставления грантов стимулирует процесс преобразований в целях построения общества, где женщины и мужчины имеют равные возможности. |
We are now in the process of introducing a comprehensive and integrated Armed Forces LOAC Training Policy. | Сейчас мы находимся в процессе внедрения всеобъемлющей комплексной Политики подготовки ВС по ПВК . |
The policy for future claims would specify parameters for equitable compensation and thereby streamline the reimbursement process. | Согласно такой политике при предъявлении требований в будущем необходимо будет указать параметры для выплаты справедливой компенсации и таким образом упорядочить процесс возмещения расходов. |
Unfortunately, Iraq is draining all the oxygen out of the policy process in Washington. | К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне. |
The EU accession process has also underpinned a shift in Turkish policy on Iraq. | Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке. |
A user friendly matrix was developed in this process to highlight policy options, possible actions and case studies. | В рамках этого процесса была разработана удобная в пользовании матрица, позволяющая особо выделить стратегические варианты, возможные направления деятельности и тематические исследования. |
The process has been flawed by a lack of coherence between the policy plans and the underpinning legislation. | Процесс был прерван изза отсутствия единства между планами реализации политики и составляющим основу реформ законодательством. |
Their individual and collective contributions towards policy leadership determine the rhythm of the development process in individual countries and regions. | Их индивидуальный и коллективный вклад в политическое руководство определяют ритм процесса развития в отдельных странах и регионах. |
Policy studies, in particular public policy and policy making | Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики |
In the process, they would shift some of the policy emphasis from production to consumption. | В процессе они сместят некоторые акценты политики от производства к потреблению. |
This September, Malaysia s central bank will advance the process by hosting AFI s Global Policy Forum. | В сентябре этого года центральный банк Малайзии станет организатором Форума СФВ по глобальной политике, чем окажет содействие этому процессу. |
To implement this policy South Africa is in the process of taking numerous substantive steps. | Для осуществления этой политики Южная Африка предпринимает сейчас целый ряд важных шагов. |
To implement this policy, South Africa is in the process of taking numerous substantive steps. | С целью осуществления этой политики Южная Африка в настоящее время предпринимает многочисленные важные шаги. |
This is clear and convincing evidence of the ECB s previous policy missteps in the normalization of interest rate process. | Это является очевидным и убедительным доказательством ошибок, допущенных ЕЦБ в нормализации уровня процентных ставок. |
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation. | Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. |
Four interrelated programme components will support the industrial development strategy and policy making process in developing countries and economies in transition. | Четыре взаимосвязанных программных компонента призваны обеспечить поддержку стратегии промышленного развития и процесса принятия решений в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
The policy formulation and decision making process can be viewed at the Cabinet, the legislative, government service and local bodies levels. | Процесс формирования политики и принятия решений может рассматриваться на уровне кабинета министров, законодательных органов, государственной службы и местных органов. |
The Risk Management and Oversight Committee will be the executive sponsor of the policy and, once the Committee is functioning, the process of reviewing, approving and implementing the policy will be made possible. | Комитет по вопросам регулирования рисков и надзора будет выступать в качестве официального проводника этой политики и, как только Комитет начнет функционировать, представится возможным проанализировать, утвердить и осуществить эту политику. |
This process of the Fact Finding Mission began because Azerbaijan claimed there was intentional, massive, coordinated settlement policy which would harm the negotiations process. | Процесс проведения Миссии по установлению фактов был начат из за утверждений Азербайджана в отношении наличия политики намеренного массового и скоординированного заселения, которая может нанести ущерб переговорному процессу. |
The purpose of scientific advisory committees is to provide balanced, thoughtful advice to the policy process. | Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики. |
This will go a long way in making the development policy formulation process more gender sensitive. | Это будет во многом содействовать более глубокому учету гендерных проблем при разработке политики в области развития. |
In 2003, Botswana started the process of reforming its policy relating to allocation of tribal land. | В 2003 году в Ботсване начался процесс пересмотра политики, касающейся выделения племенных земель. |
For starters, they can establish committees of outside experts or commission regular external reviews of policy and the policymaking process. | Для начала, они могут создать комитет внешних экспертов или использовать регулярные внешние обзоры политики и процесса разработки политики. |
Criterion 4 is dedicated to feedback regarding the responses received and the way in which the consultation process influences policy. | Критерий 4 касается обратной связи в отношении полученных ответов и того, каким образом процесс консультаций оказывает влияние на проводимую политику. |
The National Policy for Advancement and Empowerment of Women was announced on March 7, 2002 after a countrywide consultative process. | Национальная политика улучшения положения женщин, расширения их прав и возможностей была объявлена 7 марта 2002 года после проведения консультаций в масштабах всей страны. |
Some Parties engaged and involved relevant stakeholders, including policy makers, in the vulnerability and adaptation assessment process, mainly through meetings, consultations and workshops. | Некоторые Стороны задействовали и привлекли к процессу оценки уязвимости и адаптации соответствующих участников, включая разработчиков политики, главным образом посредством проведения совещаний, консультаций и рабочих совещаний. |
Reform of policy frameworks and policy making | Реформа политических рамок и процесса формирования политики |
Programme based local youth policy introduces an instrument to organize these 'wild' tendencies within a controlled process of policy development, initiated and steered by the local government ( officials) and involving all the relevant actors. | При построении сценария здесь используются местные ресурсы профессиональной компетентности и опыта, чтобы |
The purpose of scientific advisory committees is to provide balanced, thoughtful advice to the policy process. Nothing is gained and much is lost when a desired policy outcome is put first. | Целью научных консультативных комитетов является предоставление сбалансированных, тщательно продуманных советов в процессе формирования государственной политики. |
The current Bosnian Serb policy of rejection and obstruction must not be allowed to stop the peace process from moving forward. | Нельзя допустить, чтобы осуществляемая в настоящее время боснийскими сербами политика отказа и обструкции привела к пробуксовке мирного процесса. |
The following paragraphs suggest potential steps toward convergence with EU Nature Protection Policy and issues to be considered during the process. | В следующем абзаце предлагаются потенциальные шаги на пути к сближению с природоохранной политикой ЕС и приведены соображения, которые необходимо учитывать в процессе. |
However, the increasingly complex policy challenges of the globalized economy demand a fresh look at this process. | Однако все более сложные задачи, которые ставит перед нами глобализированная экономика, требуют свежего подхода к этому процессу. |
Related searches : Policy Process - Process Policy - Policy Deployment Process - Policy Development Process - Public Policy Process - Policy Making Process - Eu Policy Process - Policy Formulation Process - Policy And Programme - Policy And Law - Policy And Principle - Policy And Planning - Political And Policy - Planning And Policy