Translation of "policy and principle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That principle must inspire all family policy and any true demographic policy.
Этим принципом должны руководствоваться при разработке любой политики в области семьи и любой подлинно демографической политики.
This policy underlies the principle of jus cogens ).
Такая политика лежит в основе принципа jus cogens ).
His delegation's concerns in that regard were matters of principle and policy and not of mere technology.
Потому его делегация выра жает озабоченность в связи с вопросами прин ципиального и политического характера, а не чисто техническими.
As a matter of principle and sound policy the principle of survival must apply to obligations arising under multilateral conventions concerning arbitration and the enforcement of awards.
По принципиальным соображениям и исходя из разумной политики, принцип сохранения действия договора должен применяться к обязательствам, возникающим из многосторонних конвенций, касающихся арбитража и исполнения решений. В деле Masinimport v. Scottish Mechanical Light Industries Ltd.
In its conduct of foreign policy, Myanmar is always guided by this principle.
Мьянма всегда руководствуется этим принципом в своей внешней политике.
According to the position paper, the basic principle of government policy is that gender mainstreaming improves the quality of policy.
Согласно этому документу основной принцип стратегии правительства заключается в том, что учет гендерного аспекта улучшает качество политики.
As a general principle of foreign policy, China believes that national borders are sacrosanct.
Исходя из общего принципа внешней политики Китай считает, что национальные границы неприкосновенны.
Foreign policy, like medicine, must be guided by the principle, First, do no harm.
Внешняя политика, как и медицина, должна руководствоваться принципом Первым делом, не навреди .
In fact, the fundamental principle of my Government's policy is putting the people first.
Главный принцип политики нашего правительства состоит фактически в уделении главного внимания людям.
The guiding principle of youth policy is to develop young people's sense of initiative.
Ведущий принцип молодежной политики развивать инициативу у молодых людей.
In that sense the policy of comparable worth is a new policy initiative, which suggests deeper democratic impulses and acknowledges the principle of equal participation.
В этом смысле политика сопоставимой ценности является новой инициативой, которая способствует большей демократизации женщин и признанию принципа равного участия.
Under aliens law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men.
В соответствии с законом и политикой в отношении иностранцев иностранки в принципе имеют такие же права на воссоединение семьи, как и мужчины.
Concerning foreign relations, Yemen believes in the principle of peaceful coexistence among nations, and has proved beyond a doubt that its policy is in line with that principle.
Что касается международных отношений, Йемен верит в принцип мирного сосуществования между странами и бесспорно доказал, что его политика соответствует этому принципу.
Important policy decisions affecting developing countries had to be based on the principle of inclusiveness.
Важные политические решения, затрагивающие развивающиеся страны, должны основываться на принципе участия всех стран.
EU also permits exceptions to the free movement principle for reasons of public policy, public health and public security.
ЕС также допускает ограничения принципа свободы передвижения по соображениям государственной политики, здравоохранения и общественной безопасности.
Thirdly, education, the chief area of youth policy, must teach norms and values based on the principle of pluralism.
В третьих, образование, главный инструмент политики, касающейся молодежи, должно прививать уважение к системе ценностей, основанной на плюрализме.
What this means in principle can be stated concisely the EU needs a common foreign policy.
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами ЕС необходима общая внешняя политика.
Throughout the Cold War, Japan's national security policy appeared to waver between UN first ism and an Alliance first principle.
В течение Холодной Войны политика национальной безопасности Японии, казалось, дрогнула между первизмом ООН и принципом сначала Союз .
The organizing principle in the new president s foreign policy is one of not having principled, ideological guidelines.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
The ECB governing council has already agreed, in principle, to use the first of these policy tools.
Руководящий совет ЕЦБ уже, в принципе, согласился использовать первый из этих политических инструментов.
A cardinal principle of Cuba's foreign policy is the principled practice of internationalism and solidarity with other peoples of the world.
Главный принцип кубинской внешней политики состоит в использовании принципиальной практики интернационализма и солидарности с другими народами мира.
This fundamental principle is reflected in the theoretical foreign policy documents and regulatory instruments of the Russian Federation currently being elaborated.
Это принципиальное положение отражено в разрабатываемых в настоящее время концептуальных внешнеполитических документах и нормативных актах Российской Федерации.
TBILISI Look before you leap is as sound a principle in foreign policy as it is in life.
ТБИЛИСИ Посмотри куда собираешься прыгнуть, прежде чем сделать это эта пословица характерна как для внешней политики, так и для всей жизни.
(c) Should the general principle of the continuity of treaties be the essential policy basis of the topic?
с) Должен ли общий принцип непрерывности договоров являться главной политической основой темы?
The principle of a Common Foreignand Security Policy (CFSP) was formalised in 1992 in the Treaty of Maastricht.
Принцип Общей внешней политики и политики в области безопасности (ОВПБ) был сформулированв 1992 году в Маастрихтском договоре.
In principle. And I say 'in principle.' These things can breed.
В принципе, подчёркиваю, от них можно получить потомство.
Sao Tome and Principle
Сан Томе и Принсипи
Principle 1 Customer focus Principle 2 Leadership Principle 3 Involvement of people Principle 4 Process approach Principle 5 System approach to management Principle 6 Continual improvement Principle 7 Factual approach to decision making Principle 8 Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 6 Непрерывное совершенствование
Principle 1 Population focus Principle 2 Leadership Principle 3 Involvement of people Principle 4 Process approach Principle 5 System approach to governance management Principle 6 Continual improvement Principle 7 Factual approach to decision making Principle 8 Mutually beneficial Authorization relationships
Принцип 5 Системный подход к управлению администрированию
Principle!
Принципы!
Principle!
Принцип!
Policy studies, in particular public policy and policy making
Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики
Gender mainstreaming is pursued as a basic principle. A specific compensatory policy is in place to assist ethnic minority students.
Для оказания помощи учащимся из числа этнических меньшинств проводится специальная компенсационная политика.
the principle of periodic and
принципа периодических
The most important characteristic of Syria apos s policy under the leadership of President Hafez al Assad, is the reconciling of principle and reality.
Самая важная отличительная черта политики Сирии под руководством президента Хафеза Асада гармония принципов и реальности.
In addition, this policy ignores the principle of distinction between combatants and non combatants as enshrined in international humanitarian law and thereby places civilians at risk.
Официальная стратегия обеспечения безопасности демократии определяется, скорее, соображениями безопасности, чем интересами демократии .
An important principle of Norwegian climate policy is that all policies and measures, at both national and international level, should be as cost effective as possible.
Важный принцип политики Норвегии в области климата заключается в необходимости обеспечить максимальную экономическую эффективность политики и мер как на национальном, так и на международном уровне.
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation.
Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией.
It has long been a bedrock principle of American foreign policy to endorse any move to further integrate the European Union.
Одним из фундаментальных принципов Американской внешней политики долгое время было оказание поддержки любым начинаниям по дальнейшей интеграции Европейского Союза.
The principle of gender equality forms an intrinsic part of personnel policy at the Ministry of Finance, which strives to attract both men and women.
Принцип гендерного равенства является неотъемлемой частью кадровой политики Министерства финансов, которое стремится привлекать на работу и мужчин, и женщин.
The development and uses of nuclear energy for exclusively peaceful purposes is a fundamental principle of our national policy, which is enshrined in our Constitution.
Освоение и использование ядерной энергии исключительно в мирных целях является одним из основных принципов нашей национальной политики, который отражен в нашей Конституции.
Indeed, as a matter of principle, it is not clear why monetary policy and fiscal policy should be treated so differently, with one completely delegated to a bureaucratic agency and the other completely discretionary and in the hand of politicians.
Действительно, в принципе неясно, почему денежная и финансово бюджетная политика требуют настолько разного подхода одна полностью отдана в руки бюрократическому ведомству, а другая полностью произвольна и находится в руках политиков.
principle 10
а) в каждом крупном регионе существуют инициативы по содействию осуществлению принципа 10
Principle Leadership
Принцип 2 Ведущая роль руководства
Principle 3
Принцип 3

 

Related searches : Policy And Programme - Policy And Law - Policy And Planning - Political And Policy - Process And Policy - Planning And Policy - Regulatory And Policy - Policy And Regulatory - Science And Policy - Politics And Policy - Policy And Guidelines - Policy And Guidance - Guideline And Policy