Translation of "prohibition period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Period - translation : Prohibition - translation : Prohibition period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
prohibition of torture | запрещение пыток |
6330 Seasonal prohibition | Приложение III |
Prohibition of discrimination | Согласно данным, представленным Центральной избирательной комиссией в отношении участия женщин в парламентских выборах или выборах в местные органы управления, женщины широко пользуются своими пассивными избирательными правами (см. таблицу ниже). |
Right to life prohibition of torture prohibition of inhuman or degrading treatment. | Право на жизнь запрещение пыток запрещение бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum running trade. | Во времена сухого закона в США Бимини был излюбленным прибежищем и пунктом снабжения для торговли спиртными напитками (ромом). |
Prohibition is hereby officially prohibited. | Таким образом, запрещение официально запрещено. |
8.3.3 Prohibition on opening packages | 8.3.3 Запрещение открывания упаковок |
Prohibition against introducing hazardous waste | Запрещение ввоза опасных отходов |
(b) Prohibition of the development, | b) Запрещение разработки, |
(c) Prohibition of the production | с) Запрещение производства |
There ain't no more prohibition. | Сухого закона больше не существует. |
Prohibition of unlawful expropriation (Article 14). | Запрещение незаконной экспроприации (статья 14). |
ON THE PROHIBITION OF THE USE, | ON THE PROHIBITION OF THE USE, |
6370 Prohibition for sensitive product categories | КАТЕГОРИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В САМОМ ПОСЛЕДНЕМ ПЕРЕЧНЕ НЕТАРИФНЫХ МЕР ВТО |
Prohibition of slavery and forced labour. | Запрещение рабства и принудительного труда. |
Decree on prohibition of chemical weapons | Декрет о запрещении химического оружия |
Article 3 Prohibition against racial segregation | Статья 3 Запрещение расовой сегрегации |
ON THE PROHIBITION OF THE USE, | Загреб, 28 ноября 2 декабря 2005 года |
Prohibition of dumping of radioactive wastes | Запрещение захоронения радиоактивных отходов |
PROHIBITION OF THE PRODUCTION OF FISSILE | ЗАПРЕЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА РАСЩЕПЛЯЮЩИХСЯ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ |
Prohibition of dumping of radioactive wastes | Запрещение сброса радиоактивных отходов |
GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT PROHIBITION OF | ВСЕОБЩЕЕ И ПОЛНОЕ РАЗОРУЖЕНИЕ |
Every prohibition just makes me laugh. | Меня сме Меня смеш Меня смеши |
Because the coffee shops prove the uselessness of drug prohibition, and simply that drug prohibition is not necessary. | Потому что кофешопы доказывают бесполезность запрета наркотиков, и то, что запрет наркотиков просто лишний. |
Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, home, correspondence and other communications prohibition of arbitrary deprivation of property. | Запрет на произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь, посягательство на неприкосновенность жилища, переписку или другие формы связи запрет на произвольное лишение собственности. |
Prohibition of the dumping of radioactive wastes | Запрещение сброса радиоактивных отходов |
Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues | Запрещение произвольных решений по вопросам гражданства |
prohibition of the dumping of radioactive wastes | сброса радиоактивных отходов |
13.4 Prohibition of standing and parking (1.9.4) | 13.4 Запрещение остановки и стоянки (1.9.4) |
Prohibition of the dumping of radioactive wastes | Проект резолюции III Запрещение сброса радиоактивных отходов |
The Cconstitutional prohibition of discrimination applies hereto. | В этой связи применяется конституционное запрещение дискриминации. |
Article 3 Prevention, prohibition and eradication of | СТАТЬЯ 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЗАПРЕЩЕНИЕ И ИСКОРЕНЕНИЕ РАСОВОЙ СЕГРЕГАЦИИ И АПАРТЕИДА |
Organization for the Prohibition of Chemical Weapons | Записка Генерального секретаря |
Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | Запрещение переговоров с поставщиками (подрядчиками) |
BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF | В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ ЯДЕРНОГО |
(g) Prohibition of dumping of radioactive wastes | g) запрещение захоронения радиоактивных отходов |
57 Prohibition of the development and manufacture | 57 Запрещение разработки и производства |
THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR | В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ ЯДЕРНОГО |
Prohibition of testing of nuclear explosive devices | Запрещение испытаний ядерных взрывных устройств |
Prohibition of armed attack on nuclear installations | Запрещение вооруженного нападения на ядерные объекты |
I fight fiercely to end marijuana prohibition. | Я отчаянно борюсь с запретом марихуанны. |
My grandfather was in prison during prohibition. | Мой дедушка был в тюрьме во время сухого закона. |
Although public support for drug prohibition is fading, most people have no idea what a post prohibition regime could look like. | Несмотря на то что общественная поддержка запрета наркотиков снижается, большинство людей не представляют как мог бы выглядеть этот запрещающий режим. |
Prohibition in fact represents the abdication of regulation. | На самом деле запрет представляет собой отказ от регулирования. |
The new city council tried to enforce prohibition. | Новый городской совет пытался принуждать соблюдать сухой закон. |
Related searches : Prohibition Against - General Prohibition - Prohibition Notice - Legal Prohibition - Prohibition Party - Competition Prohibition - Government Prohibition - Import Prohibition - Total Prohibition - Sales Prohibition - Prohibition Decision - Absolute Prohibition - Prohibition From