Translation of "projecting portion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Portion - translation : Projecting - translation : Projecting portion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
YOU ARE PROJECTING ONTO SOMEONE | Гипотетически... |
He's projecting out at us, and she's clearly projecting, you know, love and admiration at him. | Он обращён прямо к нам, а она излучает, как вы видите, любовь к нему, восхищение им. |
So, let me start projecting forward. | Итак, давайте заглянем в будущее. |
People aren't simply projecting identity, they're creating it. | Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её. |
I'm not projecting some past data into the future. | Я не проектирую какие то данные из прошлого в будущее. |
But that's only because I'm projecting it onto a flat surface. | Но это только потому что я проецирую их на плоскость. |
They attack primarily by projecting electricity from their bodies at their targets. | В основном Пикачу атакует врагов электричеством, вырабатываемым в его теле. |
Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres. | Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. |
orbiculare Bulbophyllum orectopetalum Garay, Hamer Siegerist 1992 Projecting Petal Bulbophyllum Bulbophyllum oreocharis Schltr. | orbiculare Bulbophyllum orectopetalum Garay, Hamer Siegerist 1992 Bulbophyllum oreocharis Schltr. |
You don't see that in chimpanzees, and you don't see this very projecting canine. | У шимпанзе этого нет, точно также, как вы не увидите у него выступающего клыка. |
Give me my portion. | Отдай мне мою долю. |
Give me my portion. | Отдайте мне мою долю. |
Portion the breakfast out! | Раздели продукты! |
I want to be very clear here. I'm not projecting some past data into the future. | Хочу быть предельно ясным. Я не проектирую какие то данные из прошлого в будущее. |
Projecting Indonesia notes the active participation of the middle class, including entertainment stars, in the protests | Projecting Indonesia отмечает активное участие среднего класса, в том числе звезд эстрады, в протестах |
If any portion of E.T. | Если любая часть спрайта E.T. |
Say thou the redundant portion. | Скажи (им) Остаток то, что переходит за ваши потребности . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Остаток . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Излишек . |
Say thou the redundant portion. | Скажи им, чтобы они расходовали на благодеяния и благотворительность из того, что они могут экономить и им нетрудно раздать. |
Say thou the redundant portion. | Отвечай Излишек , который остается у вас . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Лучшее из имущества . |
In geometry, a pedal triangle is obtained by projecting a point onto the sides of a triangle. | В этом случае прямая содержащая подерный треугольник называется прямой Симсона. |
The Task Force prepares and disseminates data and information essential for projecting immediate and future food requirements. | Целевая группа занимается обработкой и распространением данных и информации, необходимых для прогнозирования потребностей в продовольствии на ближайшее будущее и более отдаленную перспективу. |
This is not about projecting power, but about staying power, which is about legitimacy with the locals. | Речь не о применении силы, а о занятии территории, что связано с легитимностью среди местного населения. |
So, once you start, ...the mind starts projecting and it projects best when you're half asleep, half awake kind of state when it starts projecting, now you imagine something but you make it a reality tomorrow, that is also possible. | Так что, как только разум начнет проецировать, и лучше всего он это делает, когда вы и не спите, и не проснулись когда вы в таком состоянии. Когда он начинает проецировать, вы представляете что то, но завтра вы сделаете это реальностью такое тоже возможно. |
In 2009 Quasar Manufacturing started projecting Quasar Elite Wireless Equipment (Mark VII), ready at the end of 2011. | На базе оборудования Q Zar были созданы такие системы, как Q 2000 и Quasar Elite (обе в Великобритании). |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей. И вы погрузились (в ложь и заблуждение) так же, как погружались они. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | И вы наслаждались вашей долей, как наслаждались те, которые были до вас, своей долей, и погружались так же, как погружались они. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Они пренебрежительно относились к Божьим пророкам, выказывали им свое неуважение и насмехались над ними между собой. Вы тоже наслаждаетесь мирскими благами, выпавшими на вашу долю, подобно тому, как поступали ваши предшественники. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Они встречали своих пророков с насмешкой и издевались над ними про себя и между собой. Вы также наслаждались земной жизнью и её благами, совершая злодеяния и неодобряемое, как они. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Они вкушали в удовольствие свою долю земных благ . Вы же при пользовании вашей долей уподоблялись тем, которые жили до вас. |
The bone in thigh with back portion consists of the thigh, attached back portion, and associated fat. | Бедро, необваленное, с прилегающей частью спинки состоит из бедра с прилегающими частью спинки и прилегающего к ним жира. |
The shape of the underwater portion is difficult to discern by looking at the above surface portion. | Форму подводной части трудно определить, глядя на надводную часть. |
This is the portion of Boa. | Это дело было. |
Well that has got portion, absolutely. | Здесь все физические усилия Давида отражены на лице он стиснул зубы.... |
What is written in the Portion | То, что написано в этом деле |
A portion of potatoes and sauerkraut! | Картошку с капустой. |
The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows so let them not hasten Me! | Поистине, тем, которые злочинствовали (отвергая пророка Мухаммада), (некая) доля (наказания), подобная доле (наказания) их (прежних) товарищей (которые отвергали прежних пророков), и пусть они эти многобожники не торопят Меня (с наказанием, так как оно несомненно придет)! |
The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows so let them not hasten Me! | Поистине, тем, которые были тиранами, некая доля, подобная доле их сотоварищей, и пусть они не торопят Меня! |
The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows so let them not hasten Me! | Пусть же они не торопят Меня с наказанием, ведь Я не отступлю от законов, по которым осудил их предшественников. Если человек упрямо отказывается уверовать и не собирается покаяться и встать на прямой путь, то его непременно ожидает Божья кара. |
The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows so let them not hasten Me! | Воистину, тем, которые поступали несправедливо, уготована доля наказания, подобная доле их товарищей. Пусть же они не торопят Меня. |
The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows so let them not hasten Me! | Поистине, тем, которые причинили вред себе, не уверовав в Аллаха и отвергнув посланника, уготована доля наказания, подобная доле их товарищей по неверию из прежних народов. Так пусть же они не торопят Меня, чтобы Я ускорил им наказание раньше предопределённого Мною срока. |
Related searches : Projecting From - Projecting Sign - Projecting End - Projecting Edge - For Projecting - By Projecting - Projecting Roof - Projecting Length - Projecting Out - Projecting Power - Projecting Image - Projecting Lip