Translation of "property return" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

II. RETURN OF PROPERTY
II. ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМУЩЕСТВА
II. RETURN OF PROPERTY
II. ВОЗВРАЩЕНИЕ СОБСТВЕННОСТИ
quot (f) Return of property
f) Возврат собственности
Iraq Kuwait return of Kuwaiti property
Ирак Кувейт Возврат кувейтской собственности
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ
The return of abandoned or occupied property is slow.
Медленными темпами осуществляется возврат брошенной или оккупированной собственности.
Tuesday, 2 November Return or restitution of cultural property
Вторник, 2 ноября, Возвращение или реституция культурных ценностей
Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property
Деятельность, осуществлявшаяся в последнее время в связи с возвратом кувейтской собственности
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Right to return and real property claim of other citizens in BIH
Право на возвращение и связанные с недвижимым имуществом претензии других граждан в БиГ
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin.
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения.
quot 27. I now turn to the question of return of property.
27. Теперь я перехожу к вопросу о возврате собственности.
6. To promote the restitution and return of illicitly exported cultural property.
6. Содействие реституции и возвращению незаконно вывезенных культурных ценностей.
It has yet to return all of the Kuwaiti property it stole.
Он еще не вернул всю похищенную кувейтскую собственность.
56 97. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
56 97. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
58 17. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
58 17. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
61 52. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
61 52. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения
'In this Year of Jubilee each of you shall return to his property.
В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое.
The elementary prerequisite for all mentioned aspects is that Roma should return their homes and to return their real property.
Главной предпосылкой для решения всех вышеупомянутых аспектов проблемы рома является их возвращение в свои дома и реституция их недвижимого имущества.
For every nation, the return of its cultural property to its native soil means the return of its national dignity.
Ведь для каждого народа возвращение на родину его культурных ценностей это возвращение национального достоинства.
The return of property as a core right of refugees and displaced persons is one of the key preconditions for return.
Возвращение собственности как одно из основных прав беженцев и перемещенных лиц является одним из ключевых условий обеспечения возвращения.
More could still be done, however, for example with regard to return of property.
В то же время можно продвинуться и дальше, например, в области возвращения земельной собственности.
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (D.21).
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (д. 21).
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (item 21).
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (пункт 21).
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (P.21).
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (п. 21).
A Central American agreement for the restitution and return of unlawfully removed cultural property.
Центральноамериканская конвенция о реституции и возвращении похищенных культурных ценностей.
Kuwait expressed appreciation to the Iraqi authorities for the return of the above mentioned property.
Кувейт выразил признательность иракским властям за возвращение упомянутого выше имущества.
Property restitution issues are an additional common obstacle to successful return of refugees and IDPs.
Дополнительным общим препятствием на пути успешного возвращения беженцев и ВПЛ являются проблемы реституции имущества.
Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons
и внутренних перемещенных лиц
The rate of property law implementation, a vital pre condition for return, has continued to climb.
Темпы осуществления Закона о собственности, что является важным предварительным условием возвращения, продолжали увеличиваться.
The return of property has been successfully completed throughout most of the country, with certain exceptions.
Возврат имущества успешно завершен, лишь за некоторыми исключениями, на большей части территории страны.
The Government also agreed to report on the other detainees and return material and property confiscated.
Правительство также согласилось сообщить о других задержанных и вернуть материалы и конфискованное имущество.
Promote the Return or Restitution of Cultural Property, UNESCO Information Kit, 2001http unesdoc.unesco.org images 0013 001394 139407eb.pdf
(Доклад Конференции по мобильности музейных коллекций, Финляндия)http www.nba.fi mobility
These statistics do not contain information on decisions issued and return of abandoned property, business premises and land.
Эти статистические данные не содержат информации о принятых решениях и возвращении брошенной собственности, помещений предприятий и землях.
We do realize, however, that the underlying factor in practical work to return cultural property is bilateral cooperation.
Вместе с тем мы сознаем, что в основе практической работы по возвращению культурных ценностей в Украину лежит двустороннее сотрудничество.
In February 2008, the parliament passed a similar law on the return of property confiscated from non Muslim minorities...
Президент Гюль подписал данный законопроект. Его поддержал премьер министр Эрдоган.
In February 2008, the parliament passed a similar law on the return of property confiscated from non Muslim minorities...
В феврале 2008 г. парламент принял сходный закон о возвращении собственности, конфискованной у немусульманских меньшинств. Президент Гюль подписал данный законопроект.
As more refugees and internally displaced persons return to their original homes, property disputes continue to pose security challenges.
По мере того, как все больше беженцев и внутренне перемещенных лиц возвращаются в свои дома, имущественные споры продолжают создавать проблемы с точки зрения безопасности.
We call on it to return the property that was seized and to pay compensation for the damage incurred.
Мы призываем его вернуть захваченное имущество и выплатить компенсацию за причиненный ущерб.
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (resolution 46 10 of 22 October 1991).
21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (резолюция 46 10 от 22 октября 1991 года).
Restitution includes, as appropriate restoration of liberty, enjoyment of human rights, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property.
Реституция включает в себя соответственно восстановление свободы, пользование правами человека, документов, удостоверяющих личность, семейной жизни и гражданства, возвращение на прежнее место жительства, восстановление на работе и возвращение имущества.
Restitution includes, as appropriate restoration of liberty, enjoyment of human rights, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property.
Реституция включает в себя соответственно восстановление свободы, пользование правами человека, документов, удостоверяющих личность, семейной жизни и гражданства, возвращение на прежнее место жительства, восстановление на работе и возврат имущества.
The apartments, houses, plots of land and property that they left shall be returned to all those refugees who return.
Всем вернувшимся беженцам будут возвращаться покинутые ими квартиры, дома, земельные участки и имущество.

 

Related searches : Return On Property - Property Tax Return - Joint Property - Property Assessment - Confidential Property - Web Property - Property Lease - Property Expenses - Property Business - Property Funds - Property Yield