Translation of "property return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Property - translation : Property return - translation : Return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. RETURN OF PROPERTY | II. ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМУЩЕСТВА |
II. RETURN OF PROPERTY | II. ВОЗВРАЩЕНИЕ СОБСТВЕННОСТИ |
quot (f) Return of property | f) Возврат собственности |
Iraq Kuwait return of Kuwaiti property | Ирак Кувейт Возврат кувейтской собственности |
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE | ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ |
The return of abandoned or occupied property is slow. | Медленными темпами осуществляется возврат брошенной или оккупированной собственности. |
Tuesday, 2 November Return or restitution of cultural property | Вторник, 2 ноября, Возвращение или реституция культурных ценностей |
Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property | Деятельность, осуществлявшаяся в последнее время в связи с возвратом кувейтской собственности |
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN | ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ |
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN | ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЛИ РЕСТИТУЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СТРАНАМ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ |
Right to return and real property claim of other citizens in BIH | Право на возвращение и связанные с недвижимым имуществом претензии других граждан в БиГ |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin. | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения. |
quot 27. I now turn to the question of return of property. | 27. Теперь я перехожу к вопросу о возврате собственности. |
6. To promote the restitution and return of illicitly exported cultural property. | 6. Содействие реституции и возвращению незаконно вывезенных культурных ценностей. |
It has yet to return all of the Kuwaiti property it stole. | Он еще не вернул всю похищенную кувейтскую собственность. |
56 97. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 56 97. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
58 17. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 58 17. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
61 52. Return or restitution of cultural property to the countries of origin | 61 52. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения |
'In this Year of Jubilee each of you shall return to his property. | В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое. |
The elementary prerequisite for all mentioned aspects is that Roma should return their homes and to return their real property. | Главной предпосылкой для решения всех вышеупомянутых аспектов проблемы рома является их возвращение в свои дома и реституция их недвижимого имущества. |
For every nation, the return of its cultural property to its native soil means the return of its national dignity. | Ведь для каждого народа возвращение на родину его культурных ценностей это возвращение национального достоинства. |
The return of property as a core right of refugees and displaced persons is one of the key preconditions for return. | Возвращение собственности как одно из основных прав беженцев и перемещенных лиц является одним из ключевых условий обеспечения возвращения. |
More could still be done, however, for example with regard to return of property. | В то же время можно продвинуться и дальше, например, в области возвращения земельной собственности. |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (D.21). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (д. 21). |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (item 21). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (пункт 21). |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (P.21). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (п. 21). |
A Central American agreement for the restitution and return of unlawfully removed cultural property. | Центральноамериканская конвенция о реституции и возвращении похищенных культурных ценностей. |
Kuwait expressed appreciation to the Iraqi authorities for the return of the above mentioned property. | Кувейт выразил признательность иракским властям за возвращение упомянутого выше имущества. |
Property restitution issues are an additional common obstacle to successful return of refugees and IDPs. | Дополнительным общим препятствием на пути успешного возвращения беженцев и ВПЛ являются проблемы реституции имущества. |
Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons | и внутренних перемещенных лиц |
The rate of property law implementation, a vital pre condition for return, has continued to climb. | Темпы осуществления Закона о собственности, что является важным предварительным условием возвращения, продолжали увеличиваться. |
The return of property has been successfully completed throughout most of the country, with certain exceptions. | Возврат имущества успешно завершен, лишь за некоторыми исключениями, на большей части территории страны. |
The Government also agreed to report on the other detainees and return material and property confiscated. | Правительство также согласилось сообщить о других задержанных и вернуть материалы и конфискованное имущество. |
Promote the Return or Restitution of Cultural Property, UNESCO Information Kit, 2001http unesdoc.unesco.org images 0013 001394 139407eb.pdf | (Доклад Конференции по мобильности музейных коллекций, Финляндия)http www.nba.fi mobility |
These statistics do not contain information on decisions issued and return of abandoned property, business premises and land. | Эти статистические данные не содержат информации о принятых решениях и возвращении брошенной собственности, помещений предприятий и землях. |
We do realize, however, that the underlying factor in practical work to return cultural property is bilateral cooperation. | Вместе с тем мы сознаем, что в основе практической работы по возвращению культурных ценностей в Украину лежит двустороннее сотрудничество. |
In February 2008, the parliament passed a similar law on the return of property confiscated from non Muslim minorities... | Президент Гюль подписал данный законопроект. Его поддержал премьер министр Эрдоган. |
In February 2008, the parliament passed a similar law on the return of property confiscated from non Muslim minorities... | В феврале 2008 г. парламент принял сходный закон о возвращении собственности, конфискованной у немусульманских меньшинств. Президент Гюль подписал данный законопроект. |
As more refugees and internally displaced persons return to their original homes, property disputes continue to pose security challenges. | По мере того, как все больше беженцев и внутренне перемещенных лиц возвращаются в свои дома, имущественные споры продолжают создавать проблемы с точки зрения безопасности. |
We call on it to return the property that was seized and to pay compensation for the damage incurred. | Мы призываем его вернуть захваченное имущество и выплатить компенсацию за причиненный ущерб. |
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin (resolution 46 10 of 22 October 1991). | 21. Возвращение или реституция культурных ценностей странам их происхождения (резолюция 46 10 от 22 октября 1991 года). |
Restitution includes, as appropriate restoration of liberty, enjoyment of human rights, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property. | Реституция включает в себя соответственно восстановление свободы, пользование правами человека, документов, удостоверяющих личность, семейной жизни и гражданства, возвращение на прежнее место жительства, восстановление на работе и возвращение имущества. |
Restitution includes, as appropriate restoration of liberty, enjoyment of human rights, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property. | Реституция включает в себя соответственно восстановление свободы, пользование правами человека, документов, удостоверяющих личность, семейной жизни и гражданства, возвращение на прежнее место жительства, восстановление на работе и возврат имущества. |
The apartments, houses, plots of land and property that they left shall be returned to all those refugees who return. | Всем вернувшимся беженцам будут возвращаться покинутые ими квартиры, дома, земельные участки и имущество. |
Related searches : Return On Property - Property Tax Return - Joint Property - Property Assessment - Confidential Property - Web Property - Property Lease - Property Expenses - Property Business - Property Funds - Property Yield