Translation of "protection policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Policy - translation : Protection - translation : Protection policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
D. Programme Protection policy | Программы политика в области защиты |
Whistle blowing protection policy. | Политика защиты сотрудников, информирующих о нарушениях. |
Protection policy and legal advice | Политика в области защиты и юридические консультации |
Convergence with EU Nature Protection Policy | Сближение с природоохранной политикой Европейского Союза (ЕС) |
Further relevant EU Nature Protection Policy | Дальнейшие разработки в природоохранной политике ЕС |
4 Overview of EU Nature Protection Policy | 4 Обзор природоохранной политики ЕС |
There was a risk of inconsistency of protection policy. | Существует опасность непоследовательности в проведении политики в области защиты. |
Design and implement social development and social protection policy | разработка и осуществление политики в области улучшения положения и социальной защиты женщин |
The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section. | В состав Департамента входят Секция поддержки операций по защите, Секция по политике в области защиты и юридическим консультациям, Секция по потенциалу в области защиты, Секция по переселению и Секция информации по вопросам защиты. |
UNHCR indicated it would further develop its protection publications policy. | УВКБ указало, что оно продолжит разработку своей политики в области публикаций по вопросам защиты. |
The links between competition policy and consumer welfare and protection | ii) связей между политикой в области конкуренции и благосостоянием и защитой интересов потребителей |
Legal and protection policy research and publication are core UNHCR activities. | Подготовка исследований и публикаций по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты является ключевым направлением деятельности УВКБ. |
5 Current situation with respect to the Nature Protection Policy sector | 5 Нынешняя ситуация в природоохранном секторе |
Unlike legislation dealing with waste management or air protection, Nature Protection Policy will not require large infrastructural investments. | В отличие от управления отходами и охраной воздуха внедрение природоохранной политики не требует больших инфраструктурных инвестиций. |
This emphasizes that the Federation of Bosnia and Herzegovina sets demographic policy within a State population protection policy. | В нем подчеркивается, что Федерация Боснии и Герцеговины определяет свою демографическую политику в рамках государственной политики защиты населения. |
Establish a roster of potential legal and protection policy consultants (para. 182) | Подготовить список потенциальных кандидатов для привлечения в качестве консультантов по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты (пункт 182) |
(l) Establish a roster of potential legal and protection policy consultants (para. 182) | l) подготовить список потенциальных кандидатов для привлечения в качестве консультантов по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты (пункт 182) |
(l) Establish a roster of potential legal and protection policy consultants (para. 182) | l) подготовить список потенциальных кандидатов для привлечения в качестве консультантов по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты (пункт 182) |
Further guidance on convergence and implementation of EU environmental and nature protection policy | Дальнейшая информация по сближению и внедрению экологической и природоохранной политики ЕС |
Socio Economic Benefits of Environment Protection in the ENP Policy Area and Russia | социально экономические преимущества охраны окружающей среды в зоне действия Политики соседства ЕС и в России |
In 1983, the Chinese government announced that environmental protection would become a state policy. | В 1983 году китайское правительство объявило, что охрана окружающей среды станет государственной политикой. |
The promotion and protection of human rights is central to Spain's foreign policy priorities. | Поощрение и защита прав человека являются основным приоритетом внешней политики Испании. |
The following sections present selected elements of EU nature protection policy in more detail. | Следующие секции более детально описывают избранные элементы природоохранной политики ЕС. |
Social policy, provisioning, and protection must therefore be integral to development and poverty reduction strategies. | Социальная политика, предоставление основных услуг и социальная защита должны быть неотъемлемой частью развития и стратегии по сокращению масштабов нищеты. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement its rules related to protection publications policy. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить выполнение своих правил, касающихся политики в области публикаций по вопросам защиты. |
The EU s nature protection policy aims to halt the decline of biodiversity by 2010 by, | Каким образом политика направлена на разрешение данных проблем |
It thereby highlights concepts and policy instruments in selected pieces of EU Nature Protection legislation. | Она выделяет понятия и инструменты, используемые в избранном природоохранном законодательстве ЕС. |
Nicaragua has outlined the principal directions of a national policy on social protection within which a social policy on older persons will be framed. | В Никарагуа определены основные направления национальной политики в области социальной защиты, в рамках которой будет разрабатываться социальная политика в отношении пожилых людей. |
iii S. Kapferer, The Interface between Extradition and Asylum, UNHCR Legal and Protection Policy Research Series, Department of International Protection, PPLA 2003 05, November 2003. | iii S. Kapferer, The Interface between Extradition and Asylum, UNHCR Legal and Protection Policy Research Series, Department of International Protection, PPLA 2003 05, November 2003. |
The latter implements State policy on women's issues and the protection of women's rights and freedoms. | Последний реализует политику государства, направленную на решение проблем женщин, на защиту их прав и свобод. |
Respect for and protection of human rights is one of the fundamental underpinnings of Libyan policy. | Обеспечение уважения прав человека и их защита является одним из основополагающих принципов ливийской политики. |
In the following section convergence with EU Nature Protection Policy is described in five specific steps. | В следующем разделе описывается пятишаговое сближение с природоохранной политикой ЕС. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish a roster of potential legal and protection policy consultants. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии подготовить список потенциальных кандидатов для привлечения в качестве консультантов по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты. |
(q) Policy development to ensure protection from pollution of the marine and coastal environment of small islands | q) разработка политики по защите от загрязнения морской и прибрежной среды небольших островов |
(b) The public availability Publicity of information has been identified as one of the principles of the environmental protection policy in the Lithuanian Environmental Protection Strategy (1996). | b) В Стратегии охраны окружающей среды (1996 год) требование общедоступности информации было названо в числе основных принципов природоохранной политики. |
The Secretary General is finalizing a comprehensive policy to ensure protection against retaliation for reporting of alleged misconduct. | Генеральный секретарь завершает разработку всеобъемлющей политики по обеспечению защиты от применения репрессивных мер к лицам, сообщающим о предполагаемых дисциплинарных проступках. |
We must ensure that environmental protection and the principles of sustainable development become key components of international policy. | Мы должны сделать так, чтобы защита окружающей среды и принципы устойчивого развития стали ключевыми составляющими международной политики. |
Canada's policy was to provide diplomatic protection to Canadian citizens regardless of any other nationalities they might possess. | Политика Канады заключается в предоставлении дипломатической защиты канадским гражданам независимо от любого другого гражданства, которое они могут иметь. |
The Rights of the Child Act reflects the principles of State policy on the protection of children's rights. | В Законе Азербайджанской Республики О правах ребенка отражены принципы государственной политики в области защиты прав ребенка. |
Recalling Making the Linkages Protection and Assistance Policy to Benefit Refugee Women (EC 1993 SC.2 CRP.16), | ссылаясь на документ, озаглавленный quot Установление связей политика защиты и помощи в интересах беженцев женщин quot (ЕС 1993 SС.2 СRР.16), |
(e) To define United Nations policy with regard to national institutions for the promotion and protection of human rights. | е) определить политику Организации Объединенных Наций по отношению к национальным организациям, действующим в области поощрения и защиты прав человека. |
Promotion and protection of human rights and fundamental freedoms are a high priority of Hungary apos s foreign policy. | Содействие и защита прав человека и основных свобод являются важным приоритетом во внешней политике Венгрии. |
It has provided detailed input to the European Union Review of the 1995 General Data Protection Directive, and is currently developing a policy statement on data protection and human resources. | Группа подготовила подробные материалы для пересмотра Европейским союзом Директивы 1995 года об общей защите данных, а в настоящее время разрабатывает программное заявление в отношении защиты данных и людских ресурсов. |
He therefore welcomed UNHCR apos s Policy on Refugee Children, its Guidelines on the Protection of Refugee Women and the Executive Committee apos s conclusions on refugee protection and sexual violence. | В этой связи выступающий приветствует политику УВКБ в отношении детей из числа беженцев, его руководящие принципы по защите женщин из числа беженцев и выводы Исполнительного комитета по вопросу о защите беженцев и сексуальном насилии. |
Reaffirming the benefits that derive from competition policy for consumers, in the light of the UN Guidelines for Consumer Protection, | вновь подтверждая выгоды, которые приносит политика в области конкуренции для потребителей, в свете Руководящих принципов ООН для защиты интересов потребителей, |
Related searches : Information Protection Policy - Social Protection Policy - Child Protection Policy - Consumer Protection Policy - Environmental Protection Policy - Data Protection Policy - Adequate Protection - Collective Protection - Personnel Protection - Maternity Protection - Head Protection - Equal Protection