Translation of "protocol violation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Protocol - translation : Protocol violation - translation : Violation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Policy violation in the protocol stream. | Нарушение правил в данных протокола. |
Each Protocol Party undertakes not to contribute to any act that constitutes a violation of the Treaty or of this Protocol. | Каждый Участник Протокола обязуется не оказывать содействия любому акту, представляющему нарушение Договора или настоящего Протокола. |
Each Party undertakes not to contribute to any act of a Party to the Treaty which constitutes a violation of the Treaty, or any act of another Party to a Protocol which constitutes a violation of the Protocol. | Каждая Сторона обязуется не оказывать содействия любому действию любой Стороны Договора, которое представляет собой нарушение Договора, или любому действию другой Стороны Протокола, которое представляет собой нарушение Протокола. |
That supply was alleged to constitute for the exporting State a violation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | Утверждалось, что эти поставки производились экспортирующим государством в нарушение Монреальского протокола о веществах, разрушающих озоновый слой. |
In addition, the Protocol requires Parties to take measures to protect employees of a facility and members of the public who report a violation by a facility of the national laws implementing the Protocol (art. | Кроме того, Протокол требует от Сторон принятия мер по защите работников объекта и представителей общественности, сообщающих о нарушении объектом национальных законов, принятых в осуществление Протокола (пункт 3 статья 3). |
However, where a violation has continuing effect , the Committee has at times examined events that predate a state party's accession to the Optional Protocol. | Тем не менее в тех случаях, когда какое либо нарушение имеет продолжающееся действие , Комитет иногда учитывал факты, которые предшествовали присоединению соответствующего государства участника к Факультативному протоколу. |
This, they maintain, is a violation of article 14, paragraph 1, taken in conjunction with article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | Речь в данном случае может идти о нарушении пункта 1 статьи 14 Факультативного протокола, рассматриваемого совокупно с подпунктом b) пункта 2 статьи 5. |
The authors apos allegations concerning a violation of their right to property are thus inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. | Исходя из этого, в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола утверждения авторов о нарушении их права собственности являются неприемлемыми ratione materiae. |
AppSocket Protocol HP JetDirect Protocol | Протокол AppSocket Протокол HP JetDirect |
Protocol is a Filter Protocol | Протокол является фильтром |
Violation of equality. | Нарушение принципа равенства. |
Place of violation | Место нарушения |
That's a violation. | Это посягательство. |
Those Israeli obstructions are also a grave violation of international humanitarian and human rights law as well as signed agreements, in particular the Paris Protocol. | Эти чинимые Израилем препятствия являются также грубым нарушением международного гуманитарного права и прав человека, а также ранее подписанных соглашений, в частности Парижского протокола. |
There are still unreleased political prisoners in South Africa this is in violation of the United Nations Second Optional Protocol declaration of 15 December 1989. | В Южной Африке в тюрьмах по прежнему томятся политические заключенные это нарушение Второго факультативного протокола декларации Организации Объединенных Наций от 15 декабря 1989 года. |
This aspect is thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for having failed to establish a violation of article 14 of the Covenant, or under article 3 of the Optional Protocol, for incompatibility with article 14. | Таким образом, данный аспект является неприемлемым по статье 2 Факультативного протокола в силу отсутствия подтверждений о нарушении статьи 14 Пакта либо по статье 3 Факультативного протокола из за несовместимости со статьей 14. |
Attempted violation and participation in a violation are also punishable by law. | Покушение на совершение такого нарушения и соучастие в нем также являются наказуемыми. |
However, they argue that the Optional Protocol does not require that an alleged violation is still taking place at the moment that the communication is submitted. | Однако они заявляют, что Факультативным протоколом не предусматривается требование о том, чтобы в момент представления сообщения предполагаемое нарушение все еще продолжалось. |
No violation was found. | Факт совершения правонарушения не был установлен. |
JANUARY DECEMBER 1993 Violation | НОЯБРЬ 1993 ГОДА ФЕВРАЛЬ 1994 ГОДА (В ПРОЦЕНТАХ) |
Violation of due process | Нарушение права на надлежащее судебное разбирательство |
Protocol versions SPDY is a versioned protocol. | У SPDY есть 4 версии протокола. |
TCP IP Transmission Control Protocol Internet Protocol | TCP IP Протокол контроля передачи протокол ИНТЕРНЕТ |
Protocol | Протокол |
Protocol | Протокол |
Protocol | Протокол |
Protocol | Просмотр VNC и работа по протоколам |
Protocol | Протокол |
The Neighbor Discovery Protocol (NDP) is a protocol in the Internet protocol suite used with Internet Protocol Version 6 (IPv6). | Neighbor Discovery Protocol, NDP ) протокол из набора Internet Protocol Suite, используемый совместно с IPv6. |
In computer networking, Internet Protocol Control Protocol (IPCP) is a Network Control Protocol (NCP) for establishing and configuring Internet Protocol over a Point to Point Protocol link. | IPCP ( протокол управления IP) протокол управления сетевым уровнем для установки, настройки и разрыва IP подключения поверх PPP (Point to Point Protocol) соединения. |
Note verbale from Protocol on protocol accreditation arrangements | вербальная нота Протокольной службы по вопросам протокола аккредитации |
In becoming a party to the Optional Protocol, Spain recognized the competence of the Committee to determine whether or not there has been a violation of the Covenant. | Присоединившись к Факультативному протоколу, Испания признала компетенцию Комитета выносить решения по факту наличия или отсутствия нарушений Пакта. |
Violation May June July Total | Нарушения Май Июнь Июль Итого |
Dan committed the ultimate violation. | Дэн совершил крайнее нарушение. |
Time violation warning, Mr Djokovic. | Предупреждение за затяжку времени м р Джокович. |
22 Oct. no violation reported | 22 октября сообщений о нарушениях не поступало |
24 Oct. no violation reported | 24 октября сообщений о нарушениях не поступало |
31 Oct. no violation reported | 31 октября сообщений о нарушениях не поступало |
grave violation of international humanitarian | ляют собой серьезное нарушение международного |
violation of international humanitarian law | собой серьезное нарушение международного гуманитарного права |
Violation or circumvention of norms | Нарушение или обход норм |
And it's a copyright violation. | Это нарушение авторского права. |
The RTP Control Protocol (RTCP) is a sister protocol of the Real time Transport Protocol (RTP). | RTCP ( протокол управления передачей в реальном времени) протокол, используемый совместно с RTP. |
THE PROTOCOL ON HEAVY METALS, THE PROTOCOL ON POPS | ПРОЕКТ РЕШЕНИЯ О ПРЕДСТАВЛЕНИИ ДАННЫХ О ВЫБРОСАХ В СООТВЕТСТВИИ С ПРОТОКОЛОМ ПО ТЯЖЕЛЫМ МЕТАЛЛАМ, ПРОТОКОЛОМ ПО СОЗ И ГЕТЕБОРГСКИМ ПРОТОКОЛОМ |
Protocol Officer | сотрудника по протоколу |
Related searches : Serious Violation - Material Violation - Legal Violation - Traffic Violation - Violation Against - Privacy Violation - Antitrust Violation - Rule Violation - Violation Notice - Safety Violation - Sharing Violation